Je les ai raccompagnés chez eux.
我陪他们回家的。
[Reflets 走遍法国 第一册(上)]
Mais après le bal, elle ne voulait jamais qu'ils la raccompagnent chez elle.
但是在舞会过后,她从来不同意他们陪她回家。
[Compréhension orale 2]
Face à l’afflux des réfugiés provoqué par les conflits, l’Europe doit être capable de sécuriser ses frontières et d’accueillir ceux qui demandent l’asile tout en raccompagnant dans la dignité ceux qui n’en relèvent pas.
面对大批难民涌入而带来的冲突,欧洲应该有能力保证边界安全,同时在遣送那些不值得这份待遇的难民的情况下接待那些寻求避难的人们。
[法国总统新年祝词集锦]
La nouvelle : Tu pourras me raccompagner chez moi ?
你送我回家?
[商务法语教程]
Une collègue : Il sera un peu tard pour rentrer en métro. Allons-y plutôt avec ma voiture, comme ça, je pourrai te raccompagner.
回来坐地铁会有点晚。去的话最好坐我的车,这样吧,我到时候再送你回去。
[商务法语教程]
– Vous voulez que je vous raccompagne Juliette ?
Juliette,你想要我送你回去吗?
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Je te raccompagne Non c'est bon ta mère va le faire.
我陪你吧。不,你妈会陪我的。
[Les Parodie Bros]
La voiture qui raccompagnait Julia descendait lentement la 5e Avenue sous une averse soudaine. A l'arrêt depuis de longues minutes, bloquée dans les embouteillages, Julia fixait la devanture d'un grand magasin de jouets à l'angle de la 58e Rue.
朱莉亚乘坐的轿车缓缓行驶在第五大道上,这时,天空突然下起了雷阵雨。由于交通堵塞,车子停在路上有好几分钟。朱莉亚一直盯着第五十八街转角处一家玩具商店的橱窗看。
[那些我们没谈过的事]
Je vous ai commandé une voiture, elle vous attendra sur place et vous raccompagnera à l'hôtel.
“我帮您叫了一辆轿车,车子会在会场等您,然后把您送回酒店。”
[那些我们没谈过的事]
Essayons de manger, et puis tu me raccompagneras, j'ai envie de marcher à tes côtés.
我们吃点东西,然后你陪我回去,我想和你一起散散步。
[那些我们没谈过的事]
Laisse-moi te raccompagner en voiture.
让我开车送送你吧。
Il m'a raccompagnée en voiture.
他用车送我回来了。
Aujourd'hui, je raccompagne une charmante jeune fille après un premier rendez-vous romantique.
今天,我和一个漂亮女孩浪漫的约会后送她回家。
Il a poussé la gentillesse jusqu'à nous raccompagner à la porte.
他非常客气, 一直把我们送到门口。
Mes amis se sont fait raccompagner à leur hôtel par des militaires où ils ont été parqués pendant un moment.
我的朋友们被军警护送回旅馆,他们一度被困在那里。
Dispensez-moi de vous raccompagner.
恕不相送了。
Il l'a raccompagné jusqu'à la porte.
他把他一直送到了门口。
Après cette dure journée, nous avons terminé par un dîner chez Alexandra, puis nous avons raccompagné nos visiteurs à l'hôtel.
紧张的一天结束了,我们在女儿亚历山大家吃了晚餐,而后我送我们的贵客回到宾馆。
Oncle Zhao s’en va furieux.Belle-sœur Fu Cheng la suit avec son panier rempli de graines à la main.Tous deux se mettent en route pour le champ et le papa les raccompagne jusqu’au portail.
赵大伯气呼呼的走出来,福成嫂提着一竹篮种子在后边跟着,一同下麦地去了,爸爸把他们送到门口。
Je vais maintenant suspendre la séance pendant trois minutes afin que le Secrétaire général de la Conférence et moi-même puissions raccompagner la Ministre nigériane des affaires étrangères.
现在会议暂停三分钟,以便裁谈会秘书长和我本人送尼日利亚外交部长离开理事会会议厅。
Je vais maintenant suspendre la séance pendant deux minutes afin que le Secrétaire général de la Conférence et moi-même puissions raccompagner le Vice-Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée.
现在暂停两分钟,以便裁谈会秘书长和我本人欢送韩国外交通商部次官离开理事会会议厅。
Je vais maintenant suspendre la séance en vous demandant une nouvelle fois de rester à vos places, le temps de raccompagner la Ministre.
全体会议现在休会,再次请各位不要离座,我陪同部长阁下走出理事会议事厅。
Je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre. Je vous invite à rester à vos places.
现在,全体会议休会几分钟,请各位不要离座,我陪同爱尔兰外交部长走出理事会会议厅。
Je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre.
现在全体会议休会几分钟,请各位不要离座,我陪同部长阁下走出理事会会议厅。
Je vais suspendre la séance plénière pour quelques minutes afin de raccompagner le Ministre.
我现在宣布全体会议休会几分钟,以陪同外交部长阁下离开理事会会议厅。
Je vais maintenant suspendre la séance, le temps pour le Secrétaire général et moi-même de raccompagner le Vice-Ministre des affaires étrangères du Japon.
现在会议暂停,以便秘书长和我本人欢送日本外务省事务次官离开会议室。
Je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner le Secrétaire d'État aux affaires étrangères.
现在会议暂停,以欢送外交部部长助理离开会议室。
Je vais maintenant suspendre la séance, le temps de raccompagner Monsieur le Ministre.
现在会议暂停,以便欢送部长离开会议室。
Je vais maintenant suspendre la séance pour cinq minutes, le temps de raccompagner le Vice-Président de la Colombie.
现在会议暂停5分钟,以欢送哥伦比亚副总统离开会议室。
Je vais maintenant suspendre la séance, le temps pour le Secrétaire général de la Conférence et moi-même de raccompagner le Ministre.
现在会议暂停,以便裁谈会秘书长和我本人欢送部长离开会议室。