Une tempête géante et destructrice, comme toi quand tu t'énerves.
一场巨大的毁灭性风暴,就像你生气的时候一样。
[法语动画小知识]
Intact car ouvrir des sarcophages, même avec précaution, est un processus destructeur pour ce qui se trouve à l'intérieur.
完好无损,因为打开石棺,即使很小心,也是对里面东西的破坏性过程。
[科技生活]
Et je pense que c'est la pire, la démoniaque, la destructrice L'honteuse, L'horrible !
我觉得最惨,最疯狂,最具破坏力,最羞耻,最可怕的事!
[精彩视频短片合集]
Si leurs principes sont touchés, ils peuvent se lancer dans des débats et des discussions sans issues, et utiliser le sarcasme comme une véritable arme destructrice.
如果他们的原则被侵犯,他们有可能莫名其妙地开始一场辩论和讨论,且利用像真正的毁灭性武器讽刺。
[MBTI解析法语版]
Elle venait chaque jour, dans ce café après les heures de bureau, pour faire une pause, pour prendre des forces avant de retrouver la solitude destructrice qui lui tenait lieu de famille, désormais.
她每天下班之后,都会来这个咖啡馆,为了休息一下。为了汲取力以便再找到从今往后发生在她家庭中的那种破坏性的孤独。
[法语有声小说]
Le britannique Christopher Nevinson, un temps lié au Vorticisme, va par exemple réaliser de nombreuses peintures, témoignant de la puissance destructrice des obus.
英国艺术家克里斯托弗-内文森,在一个与伏尔泰主义有关的时代,例如,他创作了许多画作,证明了贝壳的破坏力。
[历史小问题]
Malgré leur violence destructrice, ces opérations aériennes n'ont qu'un impact limité sur la production allemande.
尽管这些空袭行动具有毁灭性,但它们对德国生产的影响有限。
[Pour La Petite Histoire]
Si sa famille ne s'occupe pas de lui et le laisse seul, il peut devenir destructeur.
如果它的家人不照顾他,让它一个人呆着,它就会变得很有破坏力。
[Vraiment Top]
Non, mais il en est fier ; il dit qu’il aime mieux les récompenses accordées aux bienfaiteurs de l’humanité que celles accordées aux destructeurs des hommes.
“不戴,但他很以此为荣。他说过他喜欢的是给人类的造福者的褒奖,而不是给人类的破坏者犒赏。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Des éléments comme les pensées excessives, l'auto-jugement et l'auto-culpabilisation sont des comportements destructeurs qui sont souvent négligés.
过度思考、自我判断和自我内疚等行为具有破坏性,但这些行为往往被忽视。
[心理健康知识科普]
Un Fali a des effets très destructeurs, surtout à l'intérieur du corps.
太极拳的发力是很有威胁的,还会造成内伤。
L’invasion des Huns a ébranlé l’europe et les soldats d’Attila sont entrés dans l’Histoire comme de redoutables destructeurs.
匈奴的入侵震撼了整个欧洲,阿提拉的士兵们以可怕的破坏者的身份载入历史。
Des propriétés particulières de la stabilité, a spécialisés de lutte contre la foudre des expériences destructrices.
性能特稳定,专门做过抗雷击破坏性实验。
Le projet de résolution appelle notamment, une fois de plus, les États et organisations régionales de gestion des pêches à prendre d'urgence des mesures pour réglementer la pêche de fond et limiter les effets des pratiques de pêche destructrices par l'adoption de mesures de conservation et de gestion appropriées.
尤其是,决议草案继续呼吁各国家和区域渔业管理组织紧急采取行动,通过制订适当保护和管理措施,管理底层捕捞活动以及破坏性捕捞做法造成的影响。
Ceux qui condamnent Israël pour les problèmes d'accès et de liberté de circulation dans les zones palestiniennes feraient bien d'examiner ces types d'actes cyniques et destructeurs du terrorisme palestinien qui obligent Israël à prendre des mesures défensives.
那些指责以色列造成巴勒斯坦地区通行和行动受阻问题的人不妨看看巴勒斯坦恐怖主义的这些冷酷无情的破坏行径,这种行径迫使以色列不得进行防御。
La furie destructrice des bulldozers israéliens a entraîné l'expulsion de plus de 16 000 Palestinien de leurs habitations au cours de l'année écoulée.
在过去一年里,以色列推土机疯狂肆虐,将16 000多名巴勒斯坦人赶出家园。
Il est inadmissible, sur les plans pratique et moral, de sacrifier l'espèce humaine en invoquant de façon démentielle la validité d'un modèle socioéconomique qui est d'une capacité destructrice incontrôlable.
无论是从实际意义上来讲还是从道义上来看,通过疯狂的建立一种其破坏能力急剧上升的社会经济模式来牺牲人类是不能允许的。
En outre, notre vulnérabilité face aux chocs extérieurs tels que l'explosion des prix du pétrole, l'élimination de l'accès préférentiel aux pays industriels pour les produits agricoles et la vulnérabilité face aux ouragans destructeurs font qu'il est difficile pour des pays comme le Belize d'éviter une dette publique élevée, ce qui limite ainsi notre capacité d'investissement dans les services sociaux et publics pour nos populations.
此外,我们容易受到外部冲击的打击,例如,石油价格暴涨、农业商品进入工业国家的优惠待遇被取消以及易受毁灭性飓风打击,这使伯利兹这样的国家难以避免高额公债,反过来,这种公债又限制了我们的投资能力,使我们不能对服务所有人民的公共和社会机构投资。
L'une des grandes faiblesses du maintien de la paix réside dans l'absence d'un mécanisme global permettant de traiter efficacement les causes profondes des conflits destructeurs.
缺乏处理毁灭性冲突根源的有效和全面的机制,是维持和平行动面临的严重问题。
Les forces de la nature peuvent être bienveillantes, mais aussi destructrices, impitoyables et imprévisibles.
自然的力量有时候显得比较温和,但有时候却会有毁灭性、不近人情和不可预测性。
J'espère très sincèrement que la force destructrice que nous avons vue à l'œuvre dans le golfe du Bengale engendrera une nouvelle culture du pouvoir de la prévention.
我真诚期望,孟加拉湾所目睹的毁灭力量将产生出一种具备防灾力量的新文化。
De concert avec des organisations régionales, les États Membres devront prendre le temps de mettre à la disposition du Secrétariat des informations complètes concernant les mesures prises pour réglementer les pratiques halieutiques destructrices et de chalutage dans les fonds marins qui ont des effets négatifs sur les écosystèmes marins vulnérables.
作为会员国,我们必须与各区域组织一道,拨冗向秘书处提供全面资料,说明为管理对脆弱的海洋生态系统有着不利影响的破坏性捕捞做法和海底拖网捕捞做法而采取行动的情况。
Les dommages sont causés par toute une série de techniques de pêche destructrices et par le fléau plus présent que jamais de la pêche illégale, non déclarée et non réglementée.
破坏影响是由许多破坏性捕鱼技术及经常存在的非法、无管制和未报告的捕捞灾祸造成的。
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est le seul instrument international qui vise à limiter la prolifération des armes les plus destructrices jamais conçues.
《不扩散核武器条约》是限制扩散最具破坏性的武器的唯一国际文书。
Nous réitérons notre préoccupation devant l'insuffisance des informations scientifiques sur l'impact écologique destructeur des pratiques de pêche en haute mer, notamment le chalutage de fond.
我们重申对关于深海捕捞法,尤其是对海底拖网的破坏性环境影响方面的科学资讯不足感到忧虑。
Profondément préoccupé par la destruction de la faune et de la flore marines des zones ne relevant d'aucune juridiction nationale, le Costa Rica s'abstient de toute pratique de pêche destructrice comme la pêche au chalut de fond et soutient l'adoption d'un moratoire sur tous les océans et mers.
哥斯达黎加十分关注不属于任何一个国家管辖的区域的海洋动植物遭到破坏的问题,禁止任何毁灭性的捕鱼做法,例如深海拖网捕鱼,并且支持通过一个有关所有大洋和海洋的暂停声明。
Le Japon estime que la communauté internationale doit être bien informée des effets destructeurs des armes nucléaires.
日本认为国际社会应当熟知核武器的毁灭性效果。
Le Japon estime que la communauté internationale devrait être parfaitement informée des effets destructeurs des armes nucléaires.
日本认为国际社会应充分了解核武器的毁灭性后果。
2 À l'échelle régionale, témoignant de sa volonté d'éliminer toutes les armes de destruction massive dans la région et de sa conviction que la sécurité et la stabilité ne peuvent être assurées par la possession de telles armes destructrices, le Royaume participe aux réunions ordinaires du comité responsable de l'élaboration d'un traité sur la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive au Moyen-Orient et y déploie en permanence des efforts inlassables.
2 在区域一级,王国参加了负责起草关于在中东建立无大规模毁灭性武器区的条约的委员会的常会并在这些会议上持久不懈地努力,这体现了王国致力于在该地区消除所有大规模毁灭性武器的政策,并表明它确信不可能通过拥有此类毁灭性武器而实现安全和稳定。
Nous accordons un très grand prix à notre collaboration et à notre coordination étroites avec le Comité international de la Croix-Rouge dans les situations d'urgence complexes où les conflits armés et les catastrophes naturelles conjuguent leurs forces destructrices.
我们非常重视在武装冲突和自然灾害共同发挥破坏力的复杂紧急情况中,与红十字国际委员会密切合作和协调。