L'une des fonctions essentielles de la commission proposée doit être de veiller à ce que la communauté internationale, après l'achèvement d'une mission de maintien de la paix normalement brève, ne relâche pas son attention sur le plan politique et son aide financière à l'égard des pays sortant d'un conflit qui demeurent souvent fragiles et risquent de rechuter.
建设和平委员会的一个重要职能应是确保国际社会在通常为时不长的维持和平派驻行动后仍然继续在政治和金融方面注意正在恢复中的国家,这些国家常常十分脆弱,有可能重新爆发冲突。
S'il y a eu un grand nombre de succès, on compte aussi un certain nombre d'échecs, où les accords de paix se sont effondrés avant d'avoir pu être pleinement appliqués et où les États ont rechuté peu après dans le conflit.
虽然取得了很多成功;但也有一些失败,即和平协定在充分执行之前就已经瓦解,而各国很快再次陷入冲突。
Une fois que le patient est autorisé à sortir, il est indiqué à la famille un hôpital de jour qui offre un type de thérapie sous forme de travaux manuels pour l'aider à ne pas rechuter.
病人一旦出院,就为其家庭提供医院日服务,包括一种旨在让病人做体力活帮助病人病情不再复发的治疗服务。
L'accès aux traitements et aux services médicaux doit aussi être garanti aux patients qui ne sont pas motivés pour arrêter la drogue ou qui rechutent après un traitement, ainsi que pendant les périodes de détention en prison.
对于不愿戒毒或治疗后复吸的病人以及监禁期间的病人,也必须确保向其提供治疗和关怀服务。
Outre des actions de sensibilisation, mon ministère a également procédé à des tests de dépistage du VIH au sein de catégories vulnérables, comme les personnes atteintes de maladies sexuellement transmissibles et les anciens tuberculeux ayant rechuté, les donneurs de sang, et les personnes dont les antécédents médicaux donnent lieu de penser qu'elles pourraient avoir des maladies associées au sida.
此外,关于提高认识的活动,我们卫生和医疗部还对易受感染群体进行了艾滋病毒检验,包括性传染疾病和肺结核病复发患者、献血人员和那些怀疑患有与艾滋病有关疾病的人士。
Ici, les objectifs sont de consolider la paix, de renforcer une stabilité souvent difficilement acquise et fragile et, surtout, d'empêcher de rechuter dans le conflit.
在这里,目标是巩固和平,巩固常常是来之不易的脆弱的稳定,最重要的是,防止重新爆发冲突。