词序
更多
查询
词典释义:
déséquilibrer
时间: 2023-08-02 11:06:09
[dezekilibre]

使失去平衡,使精神失常

词典释义

v.t.
1. 失去平衡, 不平衡, 平衡失调
déséquilibrer une barque小船失去平衡
Ce boxeur cherche à déséquilibrer son adversaire.这位拳击手力图去平衡。
Cette dépense risque de déséquilibrer le budget.这笔开支可能导致预算失衡。
2. 精神失常
Cette dernière épreuve l'a complètement déséquilibré.最近这次灾难他精神完全崩溃。

v.pr.
se déséquilibrer 精神失常


常见用法
le divorce de ses parents l'a un peu déséquilibré父母离婚他有点情绪不安

近义、反义、派生词
近义词:
désaxer,  perturber,  déstabiliser,  secouer
反义词:
équilibrer,  compenser,  stabiliser
联想词
équilibrer 平衡,稳定; déstabiliser 不稳定, 失去稳定性; affaiblir 变弱,衰弱; perturber 扰乱,干扰,骚扰; alourdir 加重,沉重; stabiliser 稳定; bousculer 推,撞,挤; gêner 感到不舒服,妨碍; diminuer 缩小,缩减,减少,降低; endommager 损害,损坏; renverser 翻转;
短语搭配

facteurs déséquilibrant, es导至发生不平衡的因素

déséquilibrer une barque使小船失去平衡

Cette dépense risque de déséquilibrer le budget.这笔开支可能导致预算失衡。

Ce boxeur cherche à déséquilibrer son adversaire.这位拳击手力图使对手使去平衡。

原声例句

Pour briller sur la scène internationale, le pays organisateur est souvent prêt à dépenser beaucoup, au risque parfois de déséquilibrer son économie, comme le Brésil avec Rio 2016.

为了在国际舞台上大放异彩,主办国经常准备花很多钱,有事也冒着经济失衡的风险,例如2016年巴西里约奥运会一样。

[2019年度最热精选]

Dans un sens, cela me déséquilibrait. Mais dans un autre, cela tuait le temps.

从某种意义上说,这使我的精神失常,但从另一种意义上说,这却使我消磨了时间。

[局外人 L'Étranger]

Il existe une dynamique déséquilibrée de pouvoir.

存在权力态不平衡。

[心理健康知识科普]

Une des bandelettes tomba alors par terre et la momie se prit les pieds dedans. Déséquilibrée, elle tomba en avant et sa tête se détacha sous le choc en roulant par terre.

木乃伊双脚上的绷带解开了,它被散开的绷带弄得磕磕绊绊的,脸向前跌倒在地,它的脑袋滚下来了。

[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]

Lors d’un meeting électoral dans le New Hampshire, Donald Trump a qualifié Hillary Clinton de « dangereuse menteuse » , de « personne complètement désaxée » et de « déséquilibrée » . Toutefois, il doit affronter lui-même des diagnostics autrement plus sérieux dans le domaine.

在新罕布什尔州的一次选举集会上,唐纳德·特朗普称希拉里·克林顿是一个" 危险的骗子" ," 一个完全迷失方向的人" 和一个" 平衡的人" 。然而,他自己不得不在现场面对更严重的诊断。

[RFI简易法语听力 2016年8月合集]

Des centaines et des centaines de pages qui dressent un panorama le plus complet possible et un constat : la relation entre humains et espèces sauvages est déséquilibrée au détriment de ces derniers trop souvent surexploités.

数百页提供了最完整的全景图和一个观察结果:人类与野生物种之间的关系平衡,不利于后者,后者经常被过度开发。

[RFI简易法语听力 2022年7月合集]

C'est une situation économique déséquilibrée. Il y a trop d'offres et pas assez de demandes.

这是一种平衡的经济状况。报价太多,需求不足。

[RFI简易法语听力 2012年12月合集]

Sur le très long terme, l'étude de la NASA explique aussi que cette poussée de forêt pourrait déséquilibrer les écosystèmes, en grignotant par exemple sur la savane, et ainsi perturber les espèces qui y vivent.

[« Le Monde » 生态环境科普]

Déséquilibré, il tomba une nouvelle fois par terre.

[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]

Déséquilibrée, elle tomba en avant et sa tête se détacha sous le choc en roulant par terre.

[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)]

例句库

Bilan : la colorimétrie est faussée et la courbe de luminance est déséquilibrée.

比色法被扭曲和亮度曲线不平衡。

De plus le NAUTILE est équipé d'un bras télémanipulateur et d'un panier de prélèvement, qui lors de leurs utilisation risque de fortement le déséquilibrer .

此外,该nautile配备一个机械臂和一篮子的征费,在其使用可以大大高兴

Pour arrêter un attaquant, le défenseur peut tenter de faire tomber son adversaire en le ceinturant ou en le déséquilibrant en le saisissant sous la ceinture.

要想截住一次进攻,球员可以将对手拦腰抱住或者推拽对方腰带以下部分。

Le Comité consultatif met en garde contre la création d'une structure déséquilibrée vers le sommet, pour le personnel, et souligne que toutes les ressources humaines demandées par le Secrétaire général devront être pleinement justifiées par rapport aux besoins dans un document futur.

咨询委员会提请注意,不宜发展头重脚轻的人员配置结构,并强调,在今后提出的报告中,秘书长请批的所有人力资源配置都必须按需要充分说明理由。

La consommation de tabac, une alimentation déséquilibrée et le manque d'exercice ont été identifiés comme des facteurs de risque importants liés au mode de vie.

烟草、不健康饮食和缺乏体育运动被认为是不良生活方式的一些危险因素。

Le représentant des États-Unis regrette qu'un consensus n'ait pu être trouvé sur le treizième alinéa du préambule, en dépit de propositions constructives faites par un certain nombre de délégations, auxquelles les principaux auteurs ont préféré une formulation déséquilibrée.

美国代表感到遗憾的是尽管一些代表团提出了有建设性的建议,但在序言部分第十三段上未能达成一致意见,主要的提案国宁愿要一种不平衡的表达方式而不是这些建议。

M. Sermoneta (Israël) (parle en anglais) : Israël est consterné de voir que, loin d'accueillir un débat de fond, la Deuxième Commission est une fois encore devenue un lieu où sont adoptées des résolutions déséquilibrées, motivées par des intérêts politisés pleins de parti pris, qui induisent en erreur et n'offrent aucune solution productive.

塞尔莫内塔先生(以色列)(以英语发言):第二委员会的实质性辩论再次沦为通过以政治利益为动机的、具有误导性的片面和徒劳的决议的论坛,令以色列失望。

Celles où la représentation est équilibrée (40 %-60 %) sont colorées en vert; celles où elle est particulièrement déséquilibrée (lorsque l'un ou l'autre sexe représente 0 à 29 %) sont colorées en rouge.

那些性别平衡的地区(40%-60%)涂成绿色;那些高度不平衡的地区(任一性别占0-29%)涂成红色。

Des années d'actions partisanes et déséquilibrées de la part de soi-disant forces de maintien de la paix doivent prendre fin, de manière à laisser la place à du personnel compétent et neutre qui travaillera au maintien et à la consolidation de la paix, plutôt qu'à tenter d'entretenir un prétendu statu quo, tout en préservant en réalité les injustices existantes.

必须以胜任的中立行动取代多年来由所谓维持和平部队采取的不公正和不平衡行动,让这些中立行动参与建设和平和建立和平,而非试图维持所谓的现状,实际上却是在偏袒或维护那里发生的不公正。

Le coton d'Afrique de l'Ouest et du centre est l'exemple même d'une mondialisation déséquilibrée et injuste.

来自西非和中非的棉花就是不平衡和不公平的全球化的一个最好例子。

M. Hachani (Tunisie) dit que si la communauté internationale porte manifestement un intérêt plus visible aux TIC, la situation à cet égard évolue de façon déséquilibrée et fragmentée.

Hachani先生(突尼斯)说,虽然国际社会对信息和通信技术明显感兴趣,但是,全球数字形势在以一种不对称和支离破碎的方式发展。

M. Karanja (Kenya) dit qu'ONU-Habitat ne peut pas avoir les activités d'un programme complet car son financement et celui de la Fondation pour les établissements humains sont insuffisants et imprévisibles; en effet, la part des contributions affectées est déséquilibrée par rapport à celles qui ne le sont pas et ONU-Habitat dépend de donateurs peu nombreux.

Karanja先生(肯尼亚)说,由于专用捐款和非专用捐款不平衡以及对少数捐赠国的依赖,联合国生境和人类住区基金会的资金不充足且不可预测,因此,人居署还不能发挥一个成熟方案的职能。

L'Union européenne a formulé un certain nombre de propositions pour renforcer le texte de ce projet de résolution, mais estime qu'il contient encore des dispositions superflues ou déséquilibrées.

欧盟已经提出了许多加强该决议草案文本的建议,但是感到草案仍然含有一些不必要或不平衡的段落。

En premier lieu, l'approche adoptée est sélective, déséquilibrée et politisée.

第一,总的来说,它采取了一种选择性、不平衡和政治化的做法。

Le Comité n'est donc pas convaincu qu'il faille créer un poste D-1 pour chaque bureau régional ou sous-régional et met en garde contre la création d'une structure déséquilibrée vers le sommet.

因此,委员会质疑是否有必要为每个区域/次区域办事处都一律配置一个D-1级别的员额,提醒注意避免形成一种头重脚轻的结构。

De l'avis général, la règle énoncée à l'article 22 de la Convention sur la cession apportait la sécurité aux tiers et, de ce fait, contribuerait très probablement à accroître l'offre de crédit et à en réduire le coût, alors que l'adoption d'une règle différente par l'Union européenne, non seulement aurait un impact négatif sur l'offre de crédit et le coût de celui-ci, mais déséquilibrerait aussi les relations commerciales entre parties situées au sein et en dehors de l'Union européenne, ainsi qu'entre parties situées dans l'Union européenne si un conflit de priorité était porté devant un tribunal d'un pays non membre.

与会者普遍认为,《转让公约》第22条中所载的规则给第三方带来了确定性,并因而很有可能增加信贷供应量,降低信贷成本;欧洲联盟如采用不同的规则不仅会对信贷供应和信贷成本产生消极的影响,而且还会在涉及欧洲联盟内外的当事人以及将优先权争端提交非欧洲联盟国家法院审理的欧洲联盟各当事人的贸易关系中产生不和。

Elle produit des effets délétères à grande échelle en provoquant une distorsion de la structure des revenus, en nourrissant la corruption à tous les niveaux de l'administration civile et militaire et en déséquilibrant l'économie agricole.

这种威胁产生的消极影响非常普遍:扭曲工资结构,在各级文职和军事机构内部滋生腐败,并扭曲农业经济财政。

Pour ceux qui ont commandité et toléré le terrorisme et cherché pendant des années à préjuger de l'issue des négociations en appuyant des résolutions déséquilibrées à travers l'ONU, se récrier contre une prétendue approche unilatéraliste est le comble de l'hypocrisie qui se méprend totalement, voire délibérément, sur cette initiative historique et courageuse.

有人赞助并且容忍恐怖主义,几十年来,他们试图通过促使联合国通过一边倒的决议,事先决定谈判结果,对于他们,抱怨所谓单方面做法简直是虚伪到了极点,他们完全而且或许蓄意误解这个具有历史意义的、勇敢的倡议。

Cependant, cela peut être fait par des instruments multilatéraux négociés et ne doit pas l'être par des mesures du Conseil, qui sont déséquilibrées et sélectives puisqu'elles ne représentent que le point de vue de ceux qui les ont rédigées.

然而,这种漏洞可以通过多边谈判达成的文书填补,而不应由不平衡和具有选择性的安理会措施来填补,因为这些措施仅代表那些起草措施方的观点。

Les destructions continues et la détérioration de la situation économique avaient transformé la Palestine en une économie ruinée par la guerre, avec une structure déséquilibrée, une croissance négative, de grandes difficultés budgétaires, de très faibles niveaux de revenu par habitant et d'épargne, et un accroissement de la dépendance économique extérieure et de la pauvreté.

持续的破坏和经济恶化使巴勒斯坦变成受战争蹂躏的经济,存在结构扭曲、负增长、财政压力、人均收入和储蓄下降、对外经济依赖和贫困增加。

法法词典

déséquilibrer verbe transitif

  • 1. mettre (quelqu'un ou quelque chose) dans une position instable

    au judo, on utilise l'élan de l'adversaire pour le déséquilibrer

  • 2. médecine : en psychologie susciter un trouble psychique (chez quelqu'un) Synonyme: dérouter Synonyme: perturber

    la mort de son ami l'a déséquilibré

  • 3. politique causer la disparité (d'un ensemble) Synonyme: fragiliser Synonyme: ébranler

    déséquilibrer la balance commerciale

相关推荐

特质 tèzhìqualité particulière ;caractéristique ;particularité

salin a.含盐的, 盐(性)的

collégial adj.集体负责的, (权力)集体行使的, [天主]主团的

coquiller vi. (面包皮)鼓起

quêter v. t. 1. [狩猎]搜索, 搜2. 找, 觅:3. [], 恳:v. i. 募捐:

enduit n.m.1. , , 覆盖 2. 【建筑】抹(), 粉刷();浆, 砂浆 3. (某些器官表面的)粘性分泌物

se désintéresser v. pr.对. . . 失去兴趣, 漠不关心

remercier 感谢

neutralisme n. m中立主义

vannée n. f. ()扬弃的糠秕