En Allemagne, je suis toujours agréablement surprise par la marge de manoeuvre qu'ont les simples exécutants finalement qui sont en bas de l'échelle.
在德国,我对处于底层的人所拥有的很大的回旋余地感到惊讶。
[德法文化大不同]
Mais pour les devoirs sur table, les pages des copies auront obligatoirement ces lignes avec une large marge sur le côté, pour les annotations du professeur.
但对于书写作业来说,复印页上必然会有这些线条,边上有宽大的空白,供老师批注。
[德法文化大不同]
Laissez une marge à côté pour la correction.
请在边上留出改错的地方!
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Il les maltraitait sans se soucier de leur format, de leur couverture, de la beauté du papier ou de l'impression, pliait les coins, couvrait les marges de coups de crayon et soulignait les passages historiques.
他粗暴地对待它们,根本不管它们的开本大小、它们的封面、它们纸张的美观或印刷的美观,他折叠书角,用铅笔在书页左边空白处做标记,在著名的段落下划线。
[北外法语 Le français 第四册]
Sachant que les marges peuvent aller jusqu'à 42% parce que, oui, les prix sont souvent assez émotionnels.
要知道奢侈品的利润率可以高达 42%,是的,因为奢侈品价格通常非常“情绪化”。
[时尚密码]
Les « nouveaux pauvres » , de plus en plus nombreux, ne sont pas forcément des personnes sans liens sociaux, en marge de la société.
这些“新穷人”越来越多,他们不一定是没有社交关系的人,不一定处于社会的边缘。
[法语词汇速速成]
Je voudrais simplement insister sur les marges de manoeuvre qui existent avec comme ça a été dit et je partage ce point de vue.
我只是想坚持所说的内容存在的余地,我同意这个观点。
[2017法国总统大选 辩论及演讲合集]
Vous voyez qu'il y a de la marge et que donc l'absenteïsme aussi sur lequel on avait lutté avant 2012 est aussi une variable d'ajustement très importante.
你可以看到有空间,因此我们在 2012 年之前反对的旷工也是一个非常重要的调整变量。
[2017法国总统大选 辩论及演讲合集]
Madame Yu : La remise doit être importante, vous savez, sinon nos marges ne sont pas intéressantes. Si nous commandons vos produits par mille, pourrez-vous nous accorder une remise supplémentaire ?
折扣应该多一点,您知道,否则我们的利润额并不吸引人。如果我们以千为单位订购产品,您能给我们额外折扣吗?
[商务法语教程]
La marge de manoeuvre est plus importante dans le niveau 1.
1级的回旋余地更大。
[你会怎么做?]
C'est un jeune qui vit en marge.
这是个生活在社会边缘的年轻人。
Nous devons penser à la marge de sécurité avant de passer à l'action.
在行动前要考虑安全余地。
Elle vit toujours en marge de la société.
她总是生活在社会边缘。
Il faut laisser une marge avant de commencer à écrire un paragraphe.
重启一段的时候要空格。
Ils sont, de ce fait, moins contraints que d’autres à baisser leur prix – et donc à rogner leurs marges – pour vendre leurs produits à l’étranger.
所以他们不必像其他领域的企业一样,为了出口产品,承受着那么大的降低价格和削减利润的压力。
Ma boom de l'animal de compagnie marge de l'année avec de gros animaux de compagnie, de fournitures pour animaux de compagnie, aliments pour animaux de compagnie.
缘咚玛宠物公司常年批发宠物带,宠物用品,宠物食品。
Ca fait plusieurs mois qu’il travaille. il nous a rendu un rapport qui établit des choses très clairs : il y a des marges excessives sur un certain nombre de produits dans la grande distribution.
针对前两天所曝光的关于食品价格利润的报告,法国消费者表示自身利益受到这些过高的利润的损害。
La semaine du film japonais se tiendra en marge du festival pour célébrer le 35e anniversaire de la normalisation des relations diplomatiques sino-japonaises.
第十届上海国际电影节日本电影周将于电影节之间举行,为了庆祝中日两国邦交正常化35周年。
Ils ont pris place autour de la colline derrière l'école sur le terrain, 2 appels de marge, plus de 100 personnes, mon coeur Tout à coup, peur, mais n'ont aucun moyen de.
他们把地点约在了学校前面的小山高山上,2边都叫了100多人,我的心 里突然觉得惧怕,但曾经没退路了。
De là à attribuer tous nos maux au cours du Yuan, il y a une marge qui me semble être franchie en Occident avec une désinvolture qui manque de sérieux et d’intégrité.
我认为在西方,我们用一种缺乏严谨和整体性的放肆态度跨越了某个限度,把我们所有的痛苦放到人民币的行价里。
Attendons avec intérêt de travailler avec toutes les parties intéressées à coopérer plus d'espoir pour le grand nombre de clients, les distributeurs de fournir la haute marge bénéficiaire produits!
希望与社会各有志人士合作、更希望能为广大客户、经销商提供高利润空间的产品!
S’ils font une petite marge sur ce que leur versent les collectivités, ce n’est que pour couvrir leurs frais de fonctionnement.
Recyclebank也许从中有少许收益, 但是也仅是为了支付给社区, 而不是作为他们的运营费用。
D'autres estiment au contraire qu'il a une marge de manœuvre très réduite, ayant lui-même déjà restreint le rôle que l'armée pourrait jouer à Bangkok.
相反,鉴于其军队在曼谷的作用已被限制,另一些人则认为他的权利非常有限。
Nous avons toujours adhérer à faible coût en ligne, la plus importante des marges bénéficiaires à différents niveaux permettent de concessionnaires.
我们始终坚持低价路线,把最大的利润空间让给各级经销商。
Quelques années, la société a augmenté de grandes marges, le client dispose d'un bon bouche triste.
几年中公司得到了较大的发展,在客户中一直有良好的口悲。
Nos nouveaux produits de haute qualité, à faible coût à la vaste majorité des clients avec les marges de profit plus élevé.
我公司以新产品、高品质、低价位给广大客户提供更高的利润空间。
Négocier et conclure les affaires en respectant les marges définies par l’entreprise.
在尊重公司规定的利润的同时,协商、缔结贸易。
Par des marges suffisantes et un soutien fort à promouvoir et à fournir aux consommateurs un nouveau concept de soins de la peau.
之以足够的利润空间和强大的营销推广支持,为消费者提供全新的护肤理念。
Il a toujours vécu en marge de la société.
他总是生活在社会的边缘。
À découvrir, en marge de la Coupe du monde de football.
让我们借着南非世界杯的契机,一起来探索这座城市。