Des quasi-jumeaux dissemblables, mais qui partagent ceci; nous qui serons oubliés, nous nous souvenons d'eux.
不同的准双胞胎,但谁分享这一点;我们这些将被遗忘的人记得他们。
[La revue de presse 2022年6月合集]
Ils se regardèrent, étonnamment dissemblables, l'un sec, nerveux, comme effacé par un frottement, les yeux décolorés, l'autre qui semblait forgé de la veille et pas encore poli.
[高尔基《意大利童话》]
Descartes ou Spinoza ne diront pas autre chose, la formulant autrement, dans un contexte dissemblable.
笛卡尔或者斯宾诺莎除了在不同的背景下提出命题,再没说其它的事情。
Le Protocole de Montréal et la Convention de Rotterdam ne traitent pas des mêmes produits chimiques et ont même des exigences techniques dissemblables, dans la mesure où la plupart des financements approuvés à partir du Fonds multilatéral concernent des activités d'investissement axées sur la conversion ou la fermeture des entreprises qui utilisent des produits ou produisent des substances appauvrissant la couche d'ozone.
《蒙特利尔公约》和《鹿特丹公约》不处理同样的化学品,也有很多不同的技术规定,因为多边基金核准的大多数资金是拨给那些专门致力于使用或生产消耗臭氧层物质的企业的转产和关闭的投资项目活动。
La Cour a refusé de considérer que l'opération était une vente sur échantillon mais, sans statuer sur le droit applicable, a déclaré que "les lois ne sont pas dissemblables lorsqu'elles parlent de la vente sur échantillon".
法院拒绝将此项交易定性为依样品买卖,而没有就适用法律做出裁决,并指出“当他们谈论依样品买卖时,这种行为截然不同”。
Si les mesures relatives aux PMP qui ne tiennent pas compte des produits relèvent du traitement national, les procédés et méthodes de production indiqués par le label social (respect des règles du commerce équitable et de l'égalité entre les sexes sur les lieux de travail) peuvent entrer en ligne de compte pour déterminer si les produits portant ce label et les autres produits sont en fait dissemblables.
如果有关非产品的产品和工艺方法措施属于国民待遇范畴,那么社会标记表示的产品和工艺方法――尊重公平贸易和工作场所的性别平等――则有助于确定有标记产品和其他产品实际上是“不相似的”。
Les choix de carrière des femmes et des hommes continuent d'être dissemblables, mais les différences sont beaucoup moins marquées que les années précédentes.
男女的职业选择仍然不同,但是差别已经不像早年间那么明显了。
Dans cet ensemble de groupes très divers et dissemblables, nous devons être à même d'identifier les représentants de l'intérêt public véritable qui peuvent aider activement à promouvoir la paix.
在这种多样性和非常不同的集团领域内,我们必须能够确定真正公众利益的代表,他们能够积极帮助推动和平。
Selon la première vision, de caractère non développemental, l'objet du système de règles est d'assurer une stabilité et une prévisibilité aux participants aux marchés, et à imposer certaines restrictions à la manière dont les gouvernements peuvent poursuivre leurs objectifs propres et dissemblables.
根据第一种非发展性观点,规则体系的目的是为市场参加者提供稳定和可预测性,对国家政府如何推行其本国的各种目标加以一定限制。
Le pourcentage de la main-d'œuvre employée à des activités agricoles est lui aussi très dissemblable, ce chiffre atteignant 72 % pour Tuvalu.
从事农业活动的劳动力百分比相差也很大,图瓦卢报告的这个百分比高达72%。
Toutes les Parties ou presque ont, dans une certaine mesure, rendu compte d'activités liées à la recherche et à l'observation systématique bien que les informations données à ce sujet aient été très dissemblables des points de vue de la qualité et du contenu.
几乎所有缔约方都在一定程度上报告了与研究和系统观测有关的活动;但是,报告的质量和内容差别很大。