De ce corps gracile, aucune forme ne m'est étrangère. Le dessin des jambes, la rondeur des fesses, la courbure du dos, le ventre, les épaules, la nuque, ce port de tête fier.
双腿的轮廓、浑圆的臀部、背部的曲线、腹部、肩膀、颈部——那骄傲头颅的港湾。
[《第一日》&《第一夜》]
J'ai caressé de mes lèvres sa nuque.
我用嘴唇亲吻着他的后背。
[法语有声小说]
Quand elle entrait, elle était toute rouge, les petits cheveux blonds de sa nuque envolés comme ceux d’une femme qui arrive à un rendez-vous.
铁锤的声响伴着她的心跳声,当她进去的当儿,她通红的脸,颈窝上轻轻飘荡的黄发,活像一个去赴约的妇女。
[小酒店 L'Assommoir]
Et on reste et on relâche la nuque.
我们保持这个姿势,把颈部放松。
[美丽那点事儿]
Aujourd'hui, je vais simplifier ce cours pour que ce cours soit ouvert à tout le monde et nous allons, dès à présent, commencer par un échauffement de la nuque et un échauffement de la colonne vertébrale.
今天我来简化一下这个课程,让这个课程适合所有人,我们从现在开始就来做颈部的热身,和脊柱的热身。
[美丽那点事儿]
Donc, quand on fait les cercles, il faut absolument relâcher sa nuque au maximum.
所以,当我们做打转运动的时候,需要最大程度放松颈部。
[美丽那点事儿]
Aimer la caresse du soleil sur la nuque.
爱上阳光轻抚颈项的感觉。
[Inside CHANEL]
ADRIEN se met à jouer la sonate de Mozart de la première séquence. Le bras de la FEMME qui tient le pistolet à clous s'arrête à quelques centimètres de la nuque d'ADRIEN. Elle n'achève pas son geste.
阿德里安开始弹奏莫扎特奏鸣曲的第一乐章。女人的手里握着钉枪,停在离阿德里安颈背几厘米的地方。她没有结束这个动作。
[《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影]
Elle n'a rien dit et je suis resté ainsi. J'avais tout le ciel dans les yeux et il était bleu et doré. Sous ma nuque, je sentais le ventre de Marie battre doucement.
她没说什么,我就这样待着。我两眼望着天空,天空是蓝的,泛着金色。我感到头底下玛丽的肚子在轻轻地起伏。
[局外人 L'Étranger]
Allons, ne te désole pas ; si on lui recolle le dos et qu’on lui mette une bonne attache à la nuque, il deviendra aussi solide que s’il était tout neuf, et pourra encore nous dire une foule de choses désagréables.
不要再责怪自己了,我们只需要将他的背粘在一起,再在他的颈上钉一颗钉子,就可以像崭新的一样了,他仍然可以对我们讲那些不愉快的话。
[安徒生童话精选]
Epaule, dos, nuque, cou et lombaires peuvent tre affects lorsqu'on travaille assis derrire un bureau.
当我们在办公室里工作时,肩膀、背部、颈背、脖子和腰椎都会受到(不良姿势的)影响。
Ajoutez à cela que la bébête se déplace très vite et que sa femelle peut pondre jusqu’à 500 œufs durant sa courte vie et vous pouvez déjà sentir votre nuque vous démanger.
除此之外,它们移动迅速,繁殖力强大,雌性可以在其短短一生内产500枚卵,您是不是已经觉得脖子上有点痒了?
Le rapport susmentionné du Secrétaire général affirme que le régime de Saddam Hussein les a tuées, souvent d'une balle dans la nuque, et qu'elles ont été placées dans des fosses communes dispersées sur plusieurs sites en Iraq.
上述秘书长的报告证实,萨达姆·侯赛因政权通常将从他们脑后射杀,然后将其尸体抛入全国各地的乱葬坑中。
Le processus d'élimination commençait immédiatement: les hommes étaient chargés dans des camions et conduits dans un lieu où l'on avait déjà creusé d'énormes fosses, où ils étaient exécutés le plus souvent d'une balle dans la nuque.
然后立即开始杀戮行动:将男人押上卡车,运送到已经挖好了深沟的地点,主要采取向着头颅和背后开枪的处决方式。
Les femmes et les enfants étaient emmenés pour être exécutés de la même manière que les hommes, et l'on a même retrouvé la dépouille d'une mère serrant son nourrisson, les deux ayant été exécutés de la manière habituelle, d'une balle dans la nuque.
妇女和儿童也一样按照处决男子的方式被押走杀害,至少发现了一位妇女抱着婴儿的尸体,他们两个都是按通常处决方式,遭到从脑后射入的枪弹杀害。
Après la chute du régime, on a appris que les exécutions souvent sous la forme d'une balle dans la nuque avaient eu lieu dans des endroits éloignés à Samawa, Karbala, Amarah, Ramadi, Nasiriyah et d'autres lieux en Iraq.
萨达姆政权倒台后,得知这些人都是在伊拉克的边远地区塞马沃、卡尔巴拉、阿马拉、拉马迪 、纳西里亚和其他地方被杀害的,往往是一枪打中后脑。
Nauf avait 4 ans quand elle a été renversée par une voiture alors qu'elle traversait la rue et a été paralysée de la nuque aux orteils.
纳乌夫4岁时在过马路的时候被汽车撞倒,导致颈部以下瘫痪。