词序
更多
查询
词典释义:
méprisable
时间: 2023-10-09 06:22:28
[meprizabl]

a. 1. 〈古〉可以忽略的 2. 可鄙的,令人蔑视的

词典释义
a.
1. 〈古〉可以忽略的
un détail méprisable可以忽略的细节,不重要的细节
2. 可鄙的,令人蔑视的
un procédé méprisable可鄙的手段

近义、反义、派生词
近义词:
bas,  dédaignable,  ignoble,  ignominieux,  abject,  avili,  infâme,  insignifiant,  vil,  futile,  infime,  négligeable,  sale,  vilain,  minable,  indigne,  honteux,  laid,  lâche,  détestable
反义词:
auguste,  beau,  bien,  grandiose,  honorable,  admirable,  estimable,  respectable,  vénérable,  grave,  important,  sérieux,  noble,  être relevé,  désirable,  louable,  prisable
联想词
ignoble 鄙的,下流的,无耻的; odieux 可憎的,可恨的; détestable 可恶的,可憎的; méprisant 轻蔑的, 蔑视的; pitoyable 可怜的; misérable 贫苦的; minable 可怜者; hypocrite 伪善的,虚伪的; stupide 愚蠢的,愚笨的; honteux 可耻的,不光彩的; vulgaire 通俗的;
短语搭配

un détail méprisable可以忽略的细节,不重要的细节

un procédé méprisable可鄙的手段

De nous deux, quel est le plus méprisable? (Daudet)我们两人中谁最卑鄙? (都德)

原声例句

Tout ce qui précède est méprisable et doit être détruit.

存在于公元570年之前的一切都令人鄙视,得毁灭才行。

[un jour une question 每日一问]

Ce qu’il faut savoir, c’est si vraiment tu es cet être qui est au dernier rang de l’esprit, et même du charme, l’être méprisable qui n’est pas capable de renoncer à un plaisir.

我必须知道的是你到底是不是最没有头脑,甚至是最没有魅力的一个人,到底是不是不能抛弃一种乐趣的一个可鄙的人。

[追忆似水年华第一卷]

Malheureusement pour lui, sa réforme est un échec, et il finira considéré de tous comme un roi hérétique et méprisable.

不幸的是,他的改革失败了,他最终被所有人视为异端和卑鄙的国王。

[Pour La Petite Histoire]

Moi je ne respecte au monde que le savoir et l’intelligence, tout le reste est méprisable.

我呀,我在世上只尊重知识和智慧。所有其他都是可鄙的。”

[两兄弟 Pierre et Jean]

De la lâcheté, voilà ce que c'était… Une lâcheté méprisable… Si je n'avais pas peur de ce qui pourrait arriver aux élèves en mon absence, je donnerais tout de suite ma démission en signe de protestation.

懦夫,那是… … 卑鄙的懦夫… … 要不是担心自己走了以后你们这些学生会出事,我会用辞职来抗议的。”

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

L'acte méprisable de l'enlèvement de nos écolières de Chibok dans l'état du Borno a attiré l'attention du monde entier, sur la brutalité cruelle de ces terroristes qui veulent nous faire tomber dans l'anarchie et balkaniser notre nation.

在博尔诺州绑架我们奇博克女学生的卑鄙行径使世界注意到这些恐怖分子的残酷残暴行为,他们想把我们带入无政府状态,使我们的国家巴尔干化。

[RFI简易法语听力 2014年5月合集]

" C'est un acte de violence odieux et méprisable contre des civils innocents, et les Etats-Unis s'opposent fermement à toutes les formes de terrorisme" , a déclaré dans un communiqué le porte-parole de la Maison Blanche Jay Carney.

" 这是对无辜平民的令人发指和卑鄙的暴力行为,美国坚决反对一切形式的恐怖主义," 白宫发言人杰伊卡尼在一份声明中说。

[CRI法语听力 2014年5月合集]

" Ces actes méprisables démontrent encore une fois la brutalité de Boko Haram" , a déclaré un communiqué publié par le porte-parole de M. Ban.

" 这些卑鄙的行为再次证明了博科圣地的残暴," 潘基文发言人发表的一份声明中说。

[CRI法语听力 2015年12月合集]

Séoul a tout autant condamné le geste méprisable du Premier ministre japonais.

[RFI简易法语听力 2013年12月合集]

On peut aimer d'amour quelqu'un dont on sait que tout en lui est méprisable.

[阿黛尔雨果的故事]

例句库

Il n'y a rien de plus méprisable .

再没有比这更卑劣的了。

Il y a toujours des gens méprisables qui untilisent quelques procédés méprisables

总有一些卑劣的人使用一些卑劣的手段。

Israël estime que ces manœuvres méprisables doivent être constamment remises en cause, en particulier à l'Assemblée générale, et rejetées.

以色列认为,对此种可鄙做法应不断进行质疑,特别是在大会堂里,并予以反对。

Par ses méthodes cruelles et méprisables, le terrorisme ne cesse de se rappeler à notre mémoire comme une menace grave à la paix et à la sécurité internationales.

恐怖主义以其残酷和应该遭到谴责的方式不断提醒我们它对国际和平与安全构成严重威胁。

Je voudrais également faire remarquer que cet acte infâme a exacerbé les tensions dans la région, en particulier parce que d'aucuns, soit par préméditation, soit par mauvaise foi, ont fait une utilisation méprisable de ce crime pour alimenter les flammes de l'hostilité contre la Syrie et intensifier les accusations contre ce pays.

我还愿指出,这一卑怯行径导致了区域紧张局势升级,特别是由于一些人,或是出于怀疑,或是出于预谋,或是出于恶意,卑鄙地利用这一罪行来煽动对叙利亚的敌对情绪,并加剧对叙利亚的指责。

Cette fois, l'Armée de résistance du Seigneur devra assortir son désir affiché de paix de preuves concrètes en déclarant un cessez-le-feu et en mettant fin définitivement aux actes méprisables et cruels qui continuent de se perpétrer dans le nord de l'Ouganda et le sud du Soudan.

这一次,上帝抵抗军必须在表示和平意愿的同时拿出具体证明,即宣布停火并真正停止其在乌干达北部和苏丹南部的持续不断的卑劣和残酷行径。

Le terrorisme est odieux et méprisable.

恐怖主义是邪恶的,是卑鄙的。

Si les auteurs du projet de «résolution» ne nourrissaient pas du tout d'arrière-pensées politiques, pourquoi ont-ils recouru à de tels subterfuges aussi méprisables?

如果“决议”草案的提出国根本没有追求不正当的政治目的,他们为何要使用这种卑鄙的阴谋诡计式的幕后做法?

Aggravant cette méprisable exploitation des enfants, les tireurs palestiniens s'abritent derrière eux, ouvrant un feu mortel sur les soldats israéliens et dénonçant ensuite cyniquement la brutalité israélienne quand les enfants sont inévitablement pris entre deux feux.

除了这种难以形容的利用儿童的情况之外,巴勒斯坦的枪手躲在这些青年的背后掩护自己,向以色列士兵致命地开火,然后,由于儿童不可避免地会遭受交叉火力的袭击,他们又肆无忌惮地声称以色列人野蛮残忍。

Ces délégations jugent regrettable que les systèmes pénaux et juridiques d'États souverains qui prévoient la peine de mort seulement après qu'il ait été dûment tenu compte des garanties prévues par la loi aient été liés à des crimes aussi méprisables que les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, et que les préoccupations légitimes de ces États n'aient pas été prises en compte dans le projet de résolution.

它们认为很遗憾,规定只在经过适当程序后才可判决死刑的那些主权国家的刑法和法律制度竟被联系到诸如法外、即审或任意处决的这类邪恶罪行,而这类国家的合法关切并没有反映在决草案中。

Il a été la victime désignée des projets impériaux les plus méprisables visant à porter atteinte à sa souveraineté.

在其历史过程中,海地曾遭到各种入侵和干涉,并且受到损害其主权的可鄙帝国主义势力的影响。

Je dirai simplement que d'aucuns recourent à des tactiques méprisables qui cherchent à détourner l'attention des crimes israéliens au moment où le monde entier proteste d'une seule voix contre ces mêmes crimes.

我们只需要强调指出,这些可鄙战术的目的是在全世界团结起来反对以色列罪行的时侯分散人们对这些罪行的注意力。

Nous rendons une fois de plus hommage aux victimes innocentes de cet acte de terrorisme méprisable et de nombreux autres qui l'ont précédé.

我们再次向恐怖主义的这一次和以前其他许多次卑鄙行径的无辜受害者表示悼念和慰问。

Lorsqu'elles apparaissent, les femmes jouent un rôle subordonné ou méprisable.

即使有女性出现,她们也往往扮演从属的或奴婢的角色。

On stigmatise les pays qui semblent ne pas obéir à un modèle qu'ils n'ont même pas universellement accepté et qui compromet gravement l'avenir de l'humanité; on les condamne par des résolutions, on leur impose des sanctions, et pourtant ce sont là les formes les plus méprisables de pression et de chantage qui sont employées.

这种模式严重危害人类的前景,没有得到各国普遍接受,但是,被认为违反这种模式的国家却受到诬蔑;有些决议谴责这些国家,对它们施行惩罚性做法,但主要方式是采用最卑劣的方式施加压力和进行讹诈。

Il est méprisable de s'en prendre à des personnes qui servent les idéaux les plus nobles de l'humanité sous les couleurs de l'ONU.

这是针对在联合国旗帜下为人类最崇高理想服务的个人的一次可耻袭击。

Il est important que l'Assemblée générale envoie un message fort et non politisé en affirmant que le viol est un acte brutal, méprisable et violent, qu'il soit perpétré par des civils, des militaires ou des groupes armés.

大会发出强烈的非政治化信息,认为无论由平民还是由军事或武装团体实施,强奸都是残忍、卑劣的暴力行为,这一点非常重要。

Ces actes méprisables ont, malheureusement, apporté une nouvelle fois la preuve que la lutte contre le terrorisme sera encore longue.

令人遗憾的是,那些可鄙的行动再次表明反对恐怖主义的斗争的道路仍然漫长。

Ce phénomène est d'autant plus particulièrement préoccupant dans le contexte de la montée récente de l'antisémitisme en Europe, car il sert à la fois de baromètre et de facteur aggravant de cette tendance méprisable.

在欧洲最近反犹太主义高涨的背景下,这特别令人感到不安,因为这成了那种卑鄙趋势的一个晴雨表和加剧因素。

L'assassinat de cheikh Ahmed Yassine était un acte méprisable et provocateur, qui ne servira qu'à aggraver la situation et à donner le signal d'un nouveau cycle de violence.

暗杀谢赫·艾哈迈德·雅辛是可鄙的挑衅行动,只能使局势进一步恶化,导致更严重的暴力循环。

法法词典

méprisable adjectif ( même forme au masculin et au féminin, pluriel méprisables )

  • 1. que l'on considère indigne d'estime Synonyme: indigne Synonyme: infâme

    un individu vil et méprisable

  • 2. qui ne mérite qu'indifférence

    pour lui, les honneurs sont méprisables

相关推荐

égratigner v. t. 搔伤, 抓伤; 破(皮肤)

ébaucher v. t. 对… 作粗加工, 粗削, 粗切, 粗轧:

aérodynamique 1. a. 空气动学的2. 流线型的 — n.f.空气动学

patine n.f.1. 铜绿, 绿锈2. 物件表面因年久而色泽 3. 古色涂料

manouche n. (流浪的)茨冈人 a. 茨冈人的

conchoïde a. 贝线的 n.f. 蚌线

croisement 划线(支票)

霜降 shuāngjiàngapparition de la gelée blanche (l'une des 24 périodes solaires du calendrier chinois, qui tombe le 23 ou le 24 octobre)

box pl.~esn.m.〈英语〉1. 马厩里的栏 [每栏关一匹马]2. (运动场、戏院、餐馆、宿舍等处的)单间, 包厢, 雅座, 分隔式席位 3. (医院)隔离室常见用法

crémier n.乳品店老板, 乳品