词序
更多
查询
词典释义:
élucidation
时间: 2024-01-31 20:03:20
[elysidasjɔ̃]

n. f 解释白, 弄清楚, 澄清

词典释义
n. f
解释白, 弄清楚, 澄清
近义、反义、派生词
近义词:
clarification,  éclaircissement,  explication
联想词
élucider ,说,澄清; exégèse 注释,注解; compréhension 理解力,领悟; investigation 研究,调,探究; énigme 疑难问题; enquête ,调研究; clarification 净化,纯化,提纯,精炼; formalisation 形式化; appropriation 适合,适应; énonciation 陈述,发表,说; approfondissement 加深,挖深;
短语搭配

taux d'élucidation des infractions犯罪破获率

原声例句

Pour attraper les trafiquants et autres pollueurs, les gendarmes emploient des méthodes classiques pour un résultat « extrêmement satisfaisant » , souligne Matthias Choquet. Non seulement le taux d'élucidation est proche de 100 % mais en plus, la justice se montre réactive.

[畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)]

例句库

Quatre cas ont fait l'objet d'une élucidation tardive en raison de la pénurie de personnel.

由于人力资源严重紧缺,四起案件推迟澄清。

Le taux d'élucidation était cependant inférieur de 2 % à celui de 1999.

然而,破案率却比去年降低2%。

Les taux d'élucidation des infractions restent comparables d'une communauté à l'autre.

就所有族群而言,犯罪破获率仍大致相同。

Le second aspect essentiel du phénomène des disparitions forcées est lié au processus d'élucidation des affaires.

强迫失踪现象的第二大要素涉及澄清方面的工作。

C'est pourquoi un cas de disparition continue d'être examiné par le Groupe de travail jusqu'à son élucidation.

因此,在某一失踪案未得到澄清之前,工作组将保持积极的审议。

Le processus d'élucidation des affaires, notamment celles qui ont été signalées il y a plus de 10 ans, se ralentit.

查明案件的工作,特别是十多年前提交的案件,变得越来越慢。

À cet égard, il encourage le Gouvernement à identifier toutes les dépouilles mortelles, certaines pouvant conduire à l'élucidation de cas.

在这方面,工作组鼓励政府查明所有遗体的身份,或可导致查明案件。

Il a également été signalé que peu de progrès avaient été accomplis vers l'élucidation des cas de disparition forcée ou involontaire.

还有报告说,在查明强迫或非自愿失踪案件方面进展甚微。

Dans ce contexte, le Groupe de travail tient à remercier vivement le Gouvernement sri-lankais des efforts intenses qu'il a consacrés à l'élucidation d'affaires non résolues.

在这种情况下,工作组愿对斯里兰卡政府为查明未决案件所做的大量工作表示深为赞赏。

Malgré le lien entre ces deux droits, ils sont néanmoins distincts, car le droit à la vérité a pour vocation l'élucidation des faits et l'individualisation des responsables.

尽管二者之间有这种联系,但该两项权利却互不相同,因为了解真相权的目的是揭露事实,查明责任者。

Pendant la période considérée, le Groupe de travail a rencontré des représentants du Gouvernement argentin et a procédé à un échange de vues concernant l'élucidation des cas en suspens.

在审查所涉期间,工作组会晤了阿根廷政府的代表,并就澄清未决案件的问题与他们交换了意见。

Au cours de la période considérée, le Groupe de travail a rencontré des représentants du Gouvernement chilien et a procédé à un large échange de vues concernant l'élucidation des cas en suspens.

在审查所涉期间,工作组会晤了智利政府的代表,就澄清未决案件的问题广泛交换了意见。

Le Groupe de travail encourage le Gouvernement timorais, agissant en coopération avec le Gouvernement indonésien, à se mettre en rapport avec le Groupe afin de faire progresser l'élucidation des 428 cas en suspens.

工作组鼓励东帝汶政府与印度尼西亚政府合作,与工作组沟通,以促进428起未决案件的澄清。

En revanche, aucun progrès n'a été enregistré pendant cette période en ce qui concerne l'élucidation du sort de 2 250 personnes portées disparues depuis les précédents conflits en Géorgie (Abkhazie et Ossétie du Sud).

在这一时期里,对于自格鲁吉亚的前一次冲突(阿布哈兹和南奥塞梯)以来失踪的2,250人,没有在了解下落方面取得进展。

Le Groupe de travail encourage le Gouvernement à fournir des renseignements sur le sort des victimes et le lieu où elles se trouvent qui pourraient conduire à l'élucidation des 2 371 cas en suspens.

工作组鼓励该国政府提供资料,说明受害人的命运或下落,以便澄清2,371起未决案件。

Le Rapporteur spécial rappelle que l'élucidation du sort des personnes disparues, quelle que soit leur origine ethnique, est une condition essentielle de la réconciliation et de l'instauration d'une paix durable dans la région.

特别报告员强调,不分民族查明所有失踪者的命运和下落对于该地区的和解进程和持久和平至关重要。

L'objet de cette mission était d'examiner les pratiques concernant l'élucidation des cas de disparition forcée, ainsi que les programmes et mesures adoptés pour garantir la protection des droits des victimes, et notamment le droit d'obtenir réparation.

访问的目的是,研究为澄清强迫失踪案件所采取的做法以及为保证受害者包括赔偿权在内的各项权利所采取的该方案和措施。

D'autres actes tangibles tels que le retour du représentant serbe dans le groupe de travail sur le cadre juridique, la libération de tous les détenus et l'élucidation du sort des personnes disparues doivent être posés.

其他具体行动,例如塞族代表返回有关法律基础的工作小组、释放所有被监禁者和澄清失踪人士的命运,也是非常可取的。

Sans passage en vrai grandeur ou sans élucidation des liens avec la formulation des politiques à suivre, l'appui du PNUD à des micro-interventions ne peut apporter qu'une contribution bien limitée à la réduction de la pauvreté.

开发计划署支持的微观活动如果不能升级扩大,不能与决策工作建立明确的联系,那么对减贫工作只能做出有限的贡献。

Les mesures de protection des personnes qui participent ou collaborent à la mise en lumière, la prévention, l'interruption ou l'élucidation d'infractions sont prises sur décision des organes d'enquête ou d'instruction, du parquet, du tribunal ou des organes de police.

对这些人采取的安全措施将根据由调查机关、调查官员、检察官或法庭、或那些对参加或协助从事侦查、预防、制止或暴露犯罪的人进行运作调查的机构所作的裁决。

法法词典

élucidation nom commun - féminin ( élucidations )

  • 1. explication résultant d'une recherche

    l'élucidation des circonstances de l'accident

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头