Seulement dans le coin cuisine. Il y a un placard, deux plaques, un petit four, un petit réfrigérateur.
只有一个在厨房的角落里。有一个壁橱,两层,有个小烤箱,一个小冰箱。
[Alter Ego+1 (A1)]
Bon et où sont les placards ?
好,那壁橱在哪儿呢?
[Le nouveau Taxi 你好法语 1]
Dans la chambre, il y avait six lits, six placards, dix chaises et une table.
房里有6张床,6个壁橱,10张椅子和一张桌子。
[循序渐进法语听写初级]
D'ailleurs, la chambre est bien meublée, En plus du lit, j'ai un bureau, une étagère, un fauteuil et un grand placard pour ranger mes affaires.
另外,房间家具 齐全。除了一张床,还有一个写字台、一个书架、一把沙发椅和一个存放东西的大壁橱。
[北外法语 Le français (修订本)第一册]
Un peu petit ! 9m2, c’est un placard à balais, oui !
有点小!9 平方米,是个放扫帚的柜子吧!
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Je résume:J’ai le choix entre un lieu de passage, un placard à balais et des lampes allumées toute la journée.
我要在一个过道的地方,放扫帚的柜子和一个整天都开灯的办公室之间做出选择咯。
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Le placard à balais. Au moins, il y a une vue.
扫帚柜。最起码,有风景看。
[Reflets 走遍法国 第一册 视频版]
Et ce n'est pas fini, j'ai encore d'autres placards qui sont pleins.
而且这还没有结束,我在里面还有其他的衣柜。
[Une Fille, Un Style]
Ranger dans le placard, s’il te plaît.
请你放到柜子里去。
[Trotro 小驴托托]
Je peux avoir un gros coup de cœur pour un tissu ultra-imprimé, alors que dans mon placard j'ai beaucoup de choses unies.
我有可能非常喜欢很多印花的布料,但是在我的衣橱里面又有很多单一颜色的东西。
[Une Fille, Un Style]
Elle range toute la vaisselle dans le placard.
她把餐具收在柜子里。
Ce placard publicitaire est trop petit, personne ne le voit.
这广告版面太小,没人看见。
Mettez vos vêtements dans le placard.
把你们的衣服放到壁橱里去。
Il n'y a rien dans le placard.
柜子里什么都没有。
Et fermez bien vos tiroirs et placards, pour éviter de buter dedans.
关好抽屉和壁橱,以防不小心被撞伤。
Le placard de droit, de gauche.
右边的壁橱, 左边的壁橱.
Il est dans le placard, en face de la salle de bains.
在卫生间对面,壁橱里。
Les draps vont dans le placard.
被单该放在壁橱里。
Pratique et économique, le thon en boîte se retrouve fréquemment dans nos placard.
集实用与经济一身的金枪鱼罐头,往往是我们的橱柜里的常客。
Car ils ont de l’argent à ne plus savoir qu’en faire au point que certains amoncellent des liasses de billets dans des placards secrets.
由于毒枭的钱太多了,都不知道怎么花了,有些人甚至把一叠叠的钞票都放在隐蔽的壁橱里。
Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.
查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在城郊的火车上,听着周围的乡下人们讲述着自己平淡无奇的假期。
Beaucoup acceptent des emplois de domestique, où les conditions de logement se réduisent parfois au sol de la cuisine, un coin de la salle de bain ou un placard.
许多此类少女和妇女去做家庭佣人,有时,她们的居住条件不过是厨房的地板、盥洗的角落或一个小房间。
Il est clair que nous devons trouver une solution meilleure et plus durable à ces conflits que celle consistant à les remiser au placard pendant des années ou des décennies.
显然,我们必须找到更好和更持久的办法,不能仅仅是使这些冲突处于冻结状态几十年或几年。
Sur cette base, une campagne d'information a été entreprise, sous forme de publicité collective (panneaux publicitaires extérieurs, clips publicitaires à la télévision et à la radio, publicités internes, placards publicitaires dans la presse écrite) et de matériels d'information (brochures, dépliants, affiches, etc., fournissant conseils et informations).
在调查结果的基础上,发起了一场信息运动,其中包括社会广告(室外广告、电视和广播剪辑、室内广告、印刷媒体上的广告)和新闻资料(含有建议和信息的小册子、传单、海报等)。
Reconnaissant les droits du citoyen pakistanais, ce document a été publié sur le site Internet du Ministère de l'émancipation de la Femme, et, par le biais de placards publicitaires dans la presse nationale, l'opinion publique a été invitée à apporter des commentaires par e-mail (courriel).
基于对巴基斯坦公民权利的承认,在妇女发展部的网站上展示了报告(草案),并在全国报刊广告上邀请公众通过电子邮件发表意见。