L'année suivante, à la demande du peuple et de personnalités politiques, elle fait son entrée au Panthéon aux côtés des grands hommes et des grandes femmes de l'histoire.
第二年,应人民和政治人物的要求,她被葬入先贤祠,与历史上的伟人(男人和女人)长眠于此。
[Quelle Histoire]
A cette époque, l'Empereur est désigné comme descendant et représentant terrestre d'Amaterasu, la déesse du Soleil et d'Ise à la tête du panthéon japonais.
当时,天皇被指定为太阳女神(天照大神)和日本万神殿之首(伊势)的后裔和人间代表。
[硬核历史冷知识]
Il songea à Marius, qui était étudiant, et qui, probablement, irait, comme les autres, « délibérer, à midi, sur la place du Panthéon » .
他想到了马吕斯,他正是个大学生,很可能,他会和大家一道,“中午十二点,在先贤祠广场,开会讨论”。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Que les élèves des écoles de droit et de médecine devaient se réunir sur la place du Panthéon à midi ; — pour délibérer.
说是中午十二点,法学院和医学院的学生们将在先贤祠广场聚集,举行讨论会。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Un peu plus à droite,se dresse le Panthéon.
再往右一些便是高耸的先贤祠。
[法语综合教程2]
Observez les trois chedi, le grand chedi doré, la bibliothèque sacrée et le panthéon royal.
观察这三个舍利塔,高大的金佛塔,神圣的藏经楼和皇家法藏殿。
[旅行的意义]
Ces gracieuses créatures se trouvent devant le Panthéon Royal et se nomment kinnari.
这些优美的生物就在皇家法藏殿前面,被称为紧那罗。
[旅行的意义]
Après la Guerre, son corps a été transporté au Panthéon, parmi les personnages qui ont marqué l'histoire de France.
战后,他的遗体被运送到先贤祠,与对法国历史具有深刻影响的伟人共眠。
[un jour une question 每日一问]
Et les femmes ? La ministre Simone Veil est entrée au Panthéon, le 1er juillet 2018, pour son combat pour les droits des femmes.
女性呢?部长西蒙妮·韦尔因争取妇女权利,于2018年7月1日进入万神庙。
[un jour une question 每日一问]
Alors, à quand plus de « grandes femmes » au Panthéon ?
那么,什么时候先贤祠会有更多“伟大女性”呢?
[un jour une question 每日一问]
Quand il meurt en 1885, à l'âge de quatre-vingt-trois ans, tout le peuple de Paris le suit au Panthéon, là ou sont enterrés les plus grands hommes de France.
他于1885年去世,享年83岁,所有的巴黎民众都尾随着他的灵柩直至巴黎伟人公墓。
Ses cendres ont été transférées au Panthéon en 1995.
1995年,玛丽•居里的骨灰被移入先贤祠。
La volonté de Nicolas Sarkozy de transférer les restes d'Albert Camus au Panthéon vient de buter sur un obstacle : le fils de l'écrivain est contre.
萨科齐拟将作家艾伯特加缪的遗骸移至先贤祠保存,但他的计划目前因为加缪儿子让加缪的反对而受阻。
Dans le Jardin du Luxembourg et en face de Panthéon.
卢森堡公园里,先贤祠面前。
Jean Camus jugerait qu'un transfert au Panthéon serait un "contresens" sur la vie de son père.
让加缪认为将父亲移到先贤祠的举动会与他生前的人生信仰相悖。
Quirin : un prénom masculin, d’étymologie latine Quirinus qui est « le nom d'une des plus anciennes divinités du panthéon romain ».
男用名,源自拉丁语Quirinus即“罗马万神殿中最古老的神之一的名称”。
Situé au coeur de Paris, l'Institut d'Administration des Entreprises (IAE), composante de l'Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne, est l'Ecole de Management de cette prestigieuse institution.
巴黎企业管理学院位于巴黎市中心,是享誉盛名的巴黎第一大学(索邦大学)的附属商学院。
Le refus de Jean Camus peut-il empêcher le transfert de son père au Panthéon ?
究竟让加缪的拒绝能否阻止他父亲遗骸的迁移呢?
Michel-Ange est le Moïse du catholicisme monumental, tel qu’il sera un jour compris. Il a fait l’arche impérissable des temps futurs, le Panthéon de la raison divinisée.
米开朗基罗就是天主教建筑的先驱者摩西,总有一天会被凡人理解。他的作品,将如神授理性的万神殿那样不朽。
Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur de l'histoire des arts byzantins a été attribuée à une chercheuse pour lui permettre d'étudier pendant six mois à l'Université de Paris I-Panthéon-Assas, à Paris (montant : 10 500 dollars).
向一名女研究员颁发了支助拜占庭艺术史优先方案领域的经常方案——教科文组织研究金(10 500美元),供其在法国巴黎第一大学——Panthéon-Assas研习六个月。
Cet hommage aux femmes du Territoire du Nord comporte des caractéristiques nouvelles, permanentes et accessibles au nombre desquelles figurent notamment les éléments ci-après : construction d'un sentier dans le parc Damoe-Ra de Darwin, à proximité du Parlement; exposition mobile qui, lorsqu'elle n'est pas en déplacement dans les régions, sera présentée au Panthéon national des femmes pionnières, à Alice Springs; enfin collection spéciale d'affiches pour marquer la Journée internationale de la femme, une nouvelle affiche étant diffusée chaque année (chaque affiche porte les noms des femmes qui chaque année reçoivent cet hommage).
北部地区妇女奖体现了持久并可以实现的新特色,它包括:在议院附近达尔文Damoe-Ra公园内修建一条通道; 便携式展览,不在地区旅行时,该展览将安排在艾丽斯斯普林斯国家知名先锋妇女大厅内; 以及为庆祝国际妇女劳动节而设的特别海报专集,每年公布一张新海报(每张海报都有当年载入北部地区妇女奖的妇女的名字)。
A cette fin, il a fait appel à Madame Geneviève Burdeau, Professeur à l'Université de Paris I - Panthéon Sorbonne, Associée de l'Institut de Droit International et Secrétaire général de l'Académie de Droit International de La Haye.
为此,秘书处求助于巴黎第一大学-索邦神学院教授、国际法学会准会员、海牙国际法学院秘书长Geneviève Burdeau女士。
Nous avons aussi beaucoup entendu l'argument étonnant selon lequel la puissance économique ou industrielle de certains pays et leur contribution à l'ONU justifieraient leur admission à ce panthéon.
我们还听到了一些令人吃惊的论点,一些国家将它们的经济或工业能力以及对联合国的贡献作为它们晋身这座殿堂的资本。