Ce matin, Jérôme ne part pas cuisiner dans ses restaurants, mais dans ce grand building, le siège de la télévision publique canadienne.
今天早上,杰罗姆不是在他的餐馆里做饭,而是在这栋大楼里,加拿大公共电视台的总部。
[Food Story]
Pour certains, la simple pensée des araignées peut suffire à déclencher une réaction, comme lorsque tu sais qu'il y a une tarentule géante quelque part dans la Forêt interdite.
对于某些人来说,仅仅想到蜘蛛就足以引发反应,比如当你知道禁林某处有一只巨大的狼蛛时。
[心理健康知识科普]
Il l'a sans doute laissé quelque part.
他可能把它落在哪儿了。
[Caillou]
A part Agnan, le seul qui avait la figure propre, c'était Geoffroy, parce qu'il avait la tête dans son casque de martien, qui ressemble à un bocal.
除了阿尼昂,唯一脸上没有土的人,是若福瓦。因为他戴着火星人头盔,他的头盔看起来像一个圆肚鱼缸。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Si nous pouvons rouvrir le pays, c'est parce qu'à chaque étape de l'épidémie chacun a pris sa part.
如果我们可以再次打开国门,那是因为在疫情的每个阶段每个人都参与了,都尽力了。
[法国总统马克龙演讲]
Mais à part ça, les Belges sont plutôt sympas et patients avec nous, un peu comme des parents avec des enfants difficiles.
但除此以外,比利时人对我们还是比较友善、耐心的,就像父母对难搞的孩子那样。
[innerFrench]
D’une part, on a la profession qui vient du latin advocatum, qui a donné avocat en français et avocado en espagnol ancien
一方面可以是来自拉丁语advocatum的职业,它产生了法语中的avocat 以及古西班牙语中的avocado。
[innerFrench]
Bref, à part si vous avez besoin d'un justificatif officiel de votre niveau ou que ça vous motive de vous préparer pour un examen, je pense pas que ça vaille vraiment la peine d'évaluer son niveau comme ça.
总之,除非你需要语言等级的官方证明或者准备考试能使你充满动力,我认为不值得以这种方式来衡量自己的水平。
[innerFrench]
Lève-toi, Nounours, on part en vacances.
起床了,Nounours,我们要去度假了。
[Trotro 小驴托托]
Nounours est forcément quelque part. Il suffit de réfléchir.
Nounours一定在某个地方。你思考一下就行。
[Trotro 小驴托托]
Il veut sa part du gâteau.
他想得到分红。
Le train part dans dix minutes.
列车十分钟后开出。
Elle part toute seule.
她独自离开。
Dites-lui merci de ma part.
请代我向他致谢。
La plus jeune de la famille, les yeux bandés, distribue les parts de galette.
家中最小的,把眼睛蒙上,把甜饼分给大家。
Tout est en ordre, sauf omission de ma part.
除非我有所遗漏,现在一切处于井然有序的状态。
Il part comme une fusée.
他突然离开。
Il part à sept heures comme d'habitude.
他和平常一样,七点出门。
Il n'est pas ici,il faut chercher autre part.
他不在这里,应该到别处去找。
On divise un gâteau en six parts égales.
我们把一块蛋糕六等分。
Je prendrai part à la cérémonie de demain.
我明天要参加一个庆典。
On divise le gâteau en huit parts égales.
我们把一块蛋糕平分成8份。
Mais lors de la cérémonie de remise de ce prix, le rappeur Kanye West est apparu de nulle part, et a tout bonnement interrompu le discours de remerciement de la jeune chanteuse de Country Music.
但是在上台领奖之后,说唱歌手Kanye West突然出现,打断了这位正在致感谢词的年轻歌手。
Evitez l’excès d’huile d’olive et demandez à ce qu’elle soit servie à part. Une cuillère à soupe maximum !
避免过食橄榄油,并要求把它单独放在一旁(不要由服务生事先淋上去)。最多只能食用一勺的量!
Car c'est à elles, car c'est à vous, jeunes diplomates, qu'incombera demain la responsabilité de conduire les affaires de votre pays et, avec elles, une grande part des affaires du monde.
因为正是未来的年轻人,正是你们,年轻的外交官们明天去承担领导你们国家事务的责任,也正是依靠未来的年轻人去管理众多世界事务。
À l'heure actuelle, l'industrie de l'aquaculture en termes de part de marché agricole a été élevé position un grand nombre de personnes mises à l'objectif de l'industrie de l'élevage.
目前,来讲养殖业在农业市场已占有居高位置很多人把目标投放到养殖行业中。
D'affaires mondial pour l'exploration de pétrole et les ventes de pétrole aux États-Unis, ce qui représente 2,8 pour cent de part de marché du marché.
全球业务为石油勘探和石油销售,在美,国市场占2.8%市场份额。
Nous ne sommes pas aveuglément dans le but d'accroître la part de marché et d'offrir aux clients avec bon marché mais de mauvaise qualité moderne des déchets industriels.
我们不会为了盲目地扩大市场占有率而为客户提供价格低廉但质量低劣的现代工业垃圾。
Après quelques années assez calmes, la période semble marquée par un retour fort de l'innovation de la part des moteurs de recherche et services en ligne.
在平静了几年之后,这段时间在线服务和搜索引擎的创新精神强势回归。
Le film, centré sur 1927, comme La Condition humaine, d'André Malraux, part de Shanghaï.
这部影片在1927年为中心,正如安德烈马尔罗人类状况来自上海。