Mettez-lui son petit pied dans l'étau et puis serrez, serrez ! Serrez !
把她的小脚钳住,收紧!
[《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带]
On se serrait pour ne pas geler.
大家挤做一团,免得冻死。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
C'est en se serrant les uns aux autres souvent autour des bébés qu'ils parviennent à se tenir chaud mutuellement lorsque le froid se fait trop intense.
正是通过互相拥抱,而且经常是抱宝宝,金丝猴得以在极其寒冷的条件下互相保持温暖。
[动物世界]
Elles cassèrent plusieurs ceintures à force de les serrer pour avoir la taille plus fine, et elles étaient toujours devant leur miroir.
她们将腰带系得很紧,以便展示出纤细的腰身,她们总是站在镜子前欣赏自己。
[Alter Ego 3 (B1)]
Il se hâta de contourner le comptoir et se précipita sur Harry pour lui serrer la main. Il avait les larmes aux yeux.
他连忙从吧台后边出来,朝哈利跑过去,抓起他的手,热泪盈眶。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Je me vois en train de serrer la main de Dumbledore, prétendit-il. J'ai... j'ai fait gagner la coupe à Gryffondor.
“我看见自己在跟邓布利多握手,”他胡乱编造地说,“我一我为格兰芬多赢得了学院杯冠军。”
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
On voyait leurs pattes emplumées serrer fortement les pousses moyennes qui leur servaient d’appui.
这些鸟用它们的毛爪攀着小树枝,停在树上。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Les enfants dormaient, elle voulait bien tout de suite, il était certain qu’elle l’attendait en étouffant, qu’elle refermerait les bras sur lui, muette, les dents serrées.
孩子们都睡着了,她恨不得立刻就得到他,他也知道她屏着呼吸在等他,她会一声不响地闭紧嘴把他搂住的。
[萌芽 Germinal]
Maintenant, nous allons le serrer à fond, et mettre le bouchon par-dessus.
现在,让我们拧紧它,然后把帽子放上去。
[Caillou]
Mais je m'installe, je passe plusieurs heures, je serre toutes les mains que je peux serrer, je parle, j'écoute.
但我安顿下来,就要用好几个小时,我还要尽可能地多去和群众握手,与他们交谈并倾听。
[2022法国总统大选]
Je n'ai pas de choix, il faut se serrer la ceinture.
我没办法,必须勒紧裤带过日子。
J’allais serrer la main de mon compagnon de voyage et je le cherchais en vain des yeux parmi les convives, quand un rire général éclata sur tous les visages.
我瞧见大卫身旁,站着的不是他那儿子还是侄子,却是个漂亮的罗马姑娘。
Serrez-vous pour faire de la place.
你们挤一挤, 让点位子出来。
Après deux ans à se serrer la ceinture, les Français veulent sortir des frontières.
法国人在勒紧裤腰带两年之后渴望出国旅游。
Ils se serrèrent la main, secoués des pieds à la tete par d’invincibles tremblements.
他们握了握手,浑身不由自主地直打哆嗦。
Aussi lorsqu'il s'est fait serrer par la police pour excès de vitesse, un coup de fil à un ami lui permet de se retrouver dehors.
还有就是他超速被警察罚钱,他给朋友打了个电话就没事了。
Serrez ce robinet, s'il vous plaît!
请关紧这个水龙头!
Vous vous serrez la main.
你们互相握手。
Son coeur se serrait à l'idée de cette nouvelle lutte et des malheurs qui, nécessairement, en devaient être la suite.
一想到新的起义和可能随着而来的灾难,她的心就紧紧揪在一起。
Il offrit un gros bouquet de fleurs rares a Saumur;puis, serrant l'heritiere par les coudes, il l'embrassa des deux cotes du cou, avec une complaisance qui rendit Eugenie honteuse.
他献上一大束索缪城里少有的鲜花,然后,捏住女继承人的臂肘,在她的脖子两边各亲一下,那样的巴结使欧叶妮羞臊不堪。
"Prudential règlement à l'ordre une lettre pour le moment," je ne peux pas serrer le Secrétaire de l'esprit d'entreprise, j'ai toujours poursuivi Secrétaire d'exploitation de lignes directrices.
“以诚为规,以信为矩”是我司不可动摇的企业精神,也是我司一贯奉行的经营准则。
Pauvre Nanon, dit Eugenie en lui serrant la main.
"可怜的娜农,"欧叶妮握紧了她的手,说。
Certes, vous devrez vous serrez la ceinture et limiter les dépenses superflues.Cependant, vous pourrez compter sur un coup de pouce de la chance.
确实,你该勒紧裤腰带节省大笔开支了,但是你可以依靠运气!
Parce qu’elle a besoin une terrasse du vélo, une épaule à appuyer, une main à serrer fermement, une embrassade tendre en son anniversaire.
因为她正需要一个单车的后座,一个可以依靠的肩膀,一只可以紧紧握住的手,一个在她生日时温柔的拥抱。
Il fit serrer toutes les voiles de la goélette et amener les vergues sur le pont.Les mots de flèche furent dépassés.On rentra le bout-dehors.
他叫人把船上所有的帆篷都绑紧,把帆架卸下来放到甲板上,连顶帆桅杆也都放下来了。
Je t’ai vu tomber et te relever en serrant les dents, là où tout enfant aurait pleuré.
我看着你跌倒,咬着牙自己爬起来,那一瞬间,所有的孩子都会哭的,而你没有。
J'espère qu'avant peu je te serrerai dans mes bras, et je te couvrirai d'un million de baisers brûlants comme sous l'équateur.
我希望不久我将在我的怀里你,你将覆盖一百万吻,因为赤道燃烧。
Mesdames et messieurs, l'avion va bientôt décoller, veuillez serrer votre ceinture de sécurité.
女士们,先生们,飞机马上要起飞了,请大家系好安全带。
Sans avoir à lutter, il serrait les mains sur les commandes.
不必进行搏斗,但他还是根据这些命令紧紧地抓住了操纵杆。
Ils se serrent la main et se disent bonjour.
他们相互握手问好。