Il était le seul reste d'une habitation de plaisance, maintenant disparue.
这是如今不在了的一所别墅的唯一残余的屋子。
[一颗简单的心 Un cœur simple]
La Wallonie compte aussi des centaines de châteaux prestigieux : de la forteresse médiévale de Godefroid de Bouillon à la demeure de plaisance, petite ou prestigieuse, comme le petit Versailles belge qu'est le château de Belœil.
瓦隆区还有数百座着名的城堡:从布永的戈弗雷的中世纪堡垒到小型或盛名的游乐园,贝洛伊尔的城堡就好比比利时的小凡尔赛宫。
[Ça bouge en France]
Parfois, au bord de l’eau entourée de bois, nous rencontrions une maison dite de plaisance, isolée, perdue, qui ne voyait rien du monde que la rivière qui baignait ses pieds.
有时,在林木围绕的水边,我们见到一幢被称作别墅的房屋,孤零零地隐匿在幽僻的地方,只有墙脚下的河流与它相伴。
[追忆似水年华第一卷]
À peu près à cette époque, il y eut aussi une recrudescence d'incendies, surtout dans les quartiers de plaisance, aux portes ouest de la ville.
大约就在这个时期,火灾变本加厉,有增无减,尤其在西城门附近的娱乐街区。
[鼠疫 La Peste]
Mais, dit Paganel, après avoir examiné de nouveau le navire, le Duncan est un yacht de plaisance ?
“喔!”巴加内尔重新细看了一下这只船后说,“这是只游船呀!”
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Longtemps tournée vers les terres, Vannes est désormais l’un des principaux ports de plaisance du golfe du Morbihan.
长期转向陆地上,瓦纳现在是莫尔比昂省海湾的最主要的港口之一。
[Ça bouge en France]
Aujourd'hui, alors que les bateaux de plaisance ont remplacé les navires de guerre dans cette partie du port de Toulon, les historiens s'interrogent encore sur l'impact qu'a eu le sabordage sur la suite de la Seconde Guerre mondiale.
- 今天,虽然在土伦港的这一部分,游船已经取代了军舰,但历史学家仍然想知道凿沉对第二次世界大战后的影响。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Une grosse frayeur pour les passagers d'un bateau de plaisance hier soir à Chalon-sur-Saône.
昨晚在Chalon-sur-Saône,一艘游船的乘客大惊失色。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年7月合集]
Aujourd'hui, il est utilisé par les bateaux de plaisance et l’hiver, il devient la plus grande patinoire naturelle au monde !
今天,它被游艇使用,在冬季,它成为世界上最大的天然溜冰场!
[TV5每周精选 2014年5月合集]
Le long de ces 45 kilomètres, un vaste programme immobilier et des ports de plaisance sont prévus.
沿着这45公里,计划进行广泛的房地产计划和码头。
[TV5每周精选(音频版)2021年合集]
Le port d’Ajaccio, en haut celui de plaisance, en dessous le port de pêche qui est bien réduit maintenant. Il ne reste plus que de petits pêcheurs.
阿雅克修的港口。前面停泊的是观光船,下面才是正儿八经的渔船。捕鱼船的数量已大大减少,且都是小渔船来着。
Nos clients doivent être fondées sur la conception et la production de bateaux de plaisance et d'un canapé-lit avec.
我司可根据客户需要设计并生产游艇用沙发及床。
Un autre angle sur le port de plaisance avec, ce que j’adore, un voilier en bois.
这种木桅杆的帆船,我非常喜欢。
Droit et Jetstar yacht, Cosair, Red Dragon, et d'autres entreprises sont des bateaux de plaisance plus d'une étroite relation de travail.
与法士达游艇、Cosair、Red Dragon等多家游艇企业均有密切的合作关系。
La rade se peuple de navires de plaisance.
〈转义〉锚地里满布游艇。
En accord avec la proclamation 7757 du Président George W. Bush, le service des gardes-côtes a promulgué, le 8 juillet 2004, de nouvelles réglementations restreignant le départ de navires de plaisance à destination de Cuba et prévoyant une amende de 25 000 dollars ou cinq ans de prison, ou les deux, ainsi que la confiscation du navire, en cas d'infraction.
此外,违反这项规定者其船只可能被没收。
En mer, les principales sources de déchets marins sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche (principalement comme source d'engins de pêche perdus ou abandonnés), les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋垃圾的主要海上来源是商船、轮渡和游船、渔船(主要是遗弃或丢失渔具的来源)、军事舰队、调查船、游艇、近海油气平台和水产养殖设施。
La Stratégie reposait sur : l'existence d'installations de collecte appropriées dans les ports - non seulement les ports commerciaux, mais aussi les ports de plaisance et les ports de pêche; l'obligation pour tous les bateaux d'y déposer les déchets qu'ils ne peuvent rejeter légalement dans la mer Baltique; l'adoption d'un système de redevance non majorée, en vertu duquel le coût de la réception des déchets est assumé par tous les bateaux, qu'ils déposent des déchets ou non; et un système efficace d'application des lois et de sensibilisation du public.
这项战略的基础是:不仅在商业港口而且在游艇停泊港和渔港建立充足的港口接收设施;强行规定所有船只必须卸下无法在波罗的海合法排放的废物;不征收“特别费用”,也就是说,所有船只无论是否排放废物,均应支付接收船舶所产生废物的费用;进行有效执法并提高认识。
À cet égard, le Bureau de la recherche économique cite, notamment, dans son rapport les projets d'équipement prévus ou en cours ci-après : Service de désulfurisation d'Hovensa (400 millions de dollars) et le Centre des congrès de Carambola à Sainte-Croix (45 millions de dollars); le Yacht Haven Hotel et son port de plaisance (150 millions de dollars) qui, une fois terminé, devrait créer 600 nouveaux emplois; et la mise en valeur de l'étang d'Enighed (16 millions de dollars) .
关于资本投资项目,经济研究局报告列举下列计划或正在实施的资本投资项目:圣克罗伊Hovensa炼油厂耗资4亿美元的脱硫装置和耗资4 500万美元的Carambola会议中心;耗资1.5亿美元的Yacht Haven 饭店和游艇停泊港,预期完工后将创造600个新的就业机会;耗资1 600万美元的Enighed Pond发展项目。
Les questions soulevées à l'alinéa g) du paragraphe 2 de la résolution peuvent également concerner des bateaux de plaisance ou aéronefs privés faisant escale aux Palaos (par exemple pour se ravitailler en carburant).
乘游艇或私人飞机到访帕劳(例如,为加油目的),可能引起决议第2(g)段所涉问题。
Une réponse a mis l'accent sur le fait qu'une forme particulière de transport risquait de poser des problèmes pour ce qui est de l'application ou non de l'instrument, à savoir les expéditions uniques, portant souvent sur des articles volumineux ou spécialisés, tels que des transformateurs, des chaudières ou des bateaux de plaisance de grande dimension.
在一份答复中强调,在适用或不适用文书方面,一种特定运输形式可能产生问题,意指一次性运输,通常与诸如变压器、锅炉、游艇等大型或专用器材有关。
En mer, les principales sources de déchets sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋垃圾的海上来源主要是:商船、渡船和游轮;渔船;军舰和研究船只;娱乐船艇;近海油气开采平台;水产养殖装置。
Si l'on veut parvenir à réduire la quantité de déchets provenant des navires, il est indispensable de mettre en place des installations de collecte des déchets adéquates dans tous les ports, y compris les ports de plaisance et les ports de pêche, et d'en rendre l'utilisation obligatoire.
所有港口,包括游艇停泊港和渔港为强制性排放废物提供适足接收设施对实现减少船只产生的废物的目的极为重要。
Il faut aider les États sur le plan technique pour leur permettre d'assurer la présence d'installations portuaires de réception des déchets, dans les ports, dont ceux de plaisance et de pêche.
许多国家需要技术援助,以便能够确保在港口,包括游艇停泊港和渔港提供适足的废物接收设施。
Les évacuations ou déversements accidentels, délibérés ou habituels des navires, des embarcations de plaisance, des bateaux de pêche et des plates-formes de forage pétrolier ou gazier en mer sont à l'origine de la plupart des déchets marins.
船只、游艇、渔船及离岸石油和天然气平台的意外、故意或日常排放或倾倒,是海洋废弃物的一些主要海上来源。
Les mesures visant à améliorer le respect des instruments internationaux pertinents en matière de prévention et de réduction des débris marins d'origine terrestre comprennent l'intensification de la surveillance des navires, en particulier de pêche, de tourisme et de plaisance, avec en cas de rejets ou de décharge illicites des amendes suffisamment élevées pour avoir un effet dissuasif, et le renforcement du contrôle des navires par l'État du port.
更好地执行相关国际文书,以防止和减少来自海洋活动的海洋废弃物的措施包括:增加对船只,特别是渔船、游船和游艇的监测;对非法排放或处理实行罚款,罚款数额要足以成为一种威慑;以及加强港口国管制。
Souvent, lorsque les pompes à eau des bateaux de plaisance sont grillées, c'est parce que leurs valves sont bloquées par des sacs en plastique.
游艇水泵烧坏最常见的原因之一,就是塑料袋卡死并堵住进水阀门造成的。
La Police des frontières a mis en place un dispositif de protection quotidienne qui couvre à la fois les objectifs stratégiques d'importance vitale situés sur le littoral (centrales thermiques, dépôts de carburant, ports de plaisance et stations balnéaires) et la capitale.
边防部队设计了一种保护系统,确保每天监视沿岸主要的战略目标(发电厂、主要的燃料仓库、军舰和旅游景点)以及首都。
Afin d'exercer ce contrôle, les navires de la police nationale des frontières procèdent à des inspections spécialisées, préventives ou sur alerte, des navires non militaires bulgares et étrangers soupçonnés d'activités criminelles qui traversent la mer territoriale bulgare, dans les ports de transport public, les ports de pêche, les ports de plaisance et les bases de sports nautiques situées le long de la côte de la mer Noire bulgare.
为实施这一管制,边防警察局舰只在保加利亚黑海海岸的公共交通港、渔港、帆船码头和水上运动场,对涉嫌参与犯罪活动、穿行于保加利亚领海的保籍或外籍非军事船只进行预防性或警戒性的专门检查。
Les principales sources maritimes de débris marins sont les déversements ou rejets accidentaux, délibérés ou habituels des navires, embarcations de plaisance, bateaux de pêche et installations et structures pétrolières et gazières en mer.
船只、游艇、渔船以及近海油气设施的意外、故意或日常排放或倾倒,是海洋废弃物的主要海上来源。