词序
更多
查询
词典释义:
reconduire
时间: 2023-09-17 06:46:43
[r(ə)kɔ̃dɥir]

v. t. 陪送, 护送; 送(客)到门口:

词典释义

v. t.
1. 陪送, 护送; 送(客)到门口:
reconduire des enfants chez leurs parents 送孩子们到他们父母那儿去
Je vais vous reconduire jusqu'à la gare. 我将送你到车站。


2. [讽]撵走, 驱逐; 押送, 押解:
reconduire l'ennemi l'épée dans les reins 把敌人赶得狼狈逃窜
reconduire un espion étranger à la frontière 押送一名外国间谍出境


3. [法]继续, 更新(租约等)
近义、反义、派生词
近义词:
continuer,  ramener,  raccompagner,  balancer (populaire),  vider,  virer,  chasser,  refouler,  repousser,  proroger,  remmener,  prolonger,  renouveler,  expulser
反义词:
suspendre,  suspendu
联想词
renouveler 更新; ramener ; prolonger 使延长; reconduction 延期,更新; réintégrer 使恢复职位,使恢复权; amener ,领; renoncer 放弃; conduire 领,引导,陪送; revenir ; repousser 推开; abandonner 放弃;
当代法汉科技词典
v. t. 【法律】继续, 更新(租约等)<引>延续, 继续:La grève  est reconduite jusqu'à jeudi. 罢工延续到星期四。
短语搭配

faire la reconduite à un visiteur送客到门口

reconduite de force强制返回

reconduire un bail继续执行租约

reconduire une location更新一项租约

Qui sera chargé de la reconduire? —Toi.谁负责送她去? —你。

Escortée de ses amis...qui avaient tenu à la reconduire jusqu'à sa porte (Bloy).被一群坚持要把她送到家的…朋友们簇拥着。(布卢瓦)

Il m'a aimablement proposé de me reconduire en voiture.他客气地提出用车送我回去。

reconduite à la frontière递解出境;遣送回国;驱逐出境

reconduire la politique actuelle继续执行现行政策

reconduire un visiteur, se送客

原声例句

Une seconde après, Baptistin annonçait à M. de Monte-Cristo le comte de Morcerf, et Monte-Cristo, reconduisant Haydée, donna l’ordre qu’on fît entrer le comte de Morcerf dans le salon.

一会儿以后,巴浦斯汀向基督山通报马尔塞夫伯爵来访,基督山伯爵一面送走海黛,一面吩咐请马尔塞夫伯爵到客厅里等候他。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Barrois va vous reconduire jusqu’à la porte, dit Valentine à Morrel ; et maintenant, rappelez-vous une chose, monsieur l’officier, c’est que mon bon-papa vous recommande de ne risquer aucune démarche capable de compromettre notre bonheur.

“巴罗斯会给你开门的,”瓦朗蒂娜对莫雷尔说。“现在,请牢记一点,军官阁下,对我的祖父指令你不要有任何轻举妄动,以免影响我们的幸福。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Notre assurance pour l'entrepôt à Lyon sera reconduite changement. Par contre, il faudrait réviser l'assurance nos ateliers.

我们对于里昂仓库的保险还像以前一样延续。不过, 对于车间的保险,需要改动。

[商贸法语脱口说]

« Je vous plains, » et le reconduisit jusqu’à mi-chemin de sa demeure.

“我可怜你,”并护送他到他的住处中途。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Il la reconduisait jusqu’à la porte de son petit hôtel, rue La Pérouse, derrière l’Arc de Triomphe.

他总是把她送到凯旋门背后拉彼鲁兹街她那小住宅的门口。

[追忆似水年华第一卷]

Clémentine. Hier, c'était sa première journée. Ses parents sont venus la reconduire à l'école dans leur auto hybride.

克莱门汀。昨天是她到来的第一天。她的父母开着他们的混合动力车送她去上学。

[魁北克法语]

Elle dégagea doucement sa main d’entre celles de son cousin, qui la reconduisit en l’éclairant.

他拿着蜡烛送她,她轻轻的把手从堂兄弟手里挣脱。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Et puis, tournant toujours, mais plus doucement, il la reconduisit à sa place ; elle se renversa contre la muraille et mit la main devant ses yeux.

后来,他还是一直转,只是转得慢些,最后,他把她送回原来的座位;她头往后一仰,靠在墙上,用手蒙住眼睛。

[包法利夫人 Madame Bovary]

Le vieux notaire alla chercher sous la porte sa lanterne, et vint l’allumer en offrant aux des Grassins de les reconduire.

老公证人到门口找出灯笼点了,提议先送德 ·格拉桑一家回去

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Eh ! eh ! 99 ! dit le bonhomme en reconduisant le vieux notaire jusqu’à la porte de la rue.

“嗨!嗨!九十九!”老头儿说着把老公证人一直送到街门。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

例句库

Qui sera chargé de la reconduire?

Toi.谁负责送去? —你。

Il a été reconduit dans ces fonctions en décembre 2005.Il est maintenant président honoraire du BIE.

吴建民现任该组织名誉主席。

Le vieux notaire alla chercher sous la porte sa lanterne, et vint l'allumer en offrant aux des Grassins de les reconduire.

老公证人到门下取他自己带来的灯笼,点亮之后,提出先送德•格拉珊一家回府

Il a été reconduit au poste de secrétaire général des Nations unies lors d'un vote par acclamation.

在一致的欢呼声的投票中,他继续担任联合国秘书长的职位。

Je vais vous reconduire jusqu'à la gare.

我将您到车站。

La grève est reconduite jusqu'à jeudi.

罢工延续到星期四。

Il m'a aimablement proposé de me reconduire en voiture.

他客气地提出用车送我回去

Ça va ! Bonne chance ! Mais, dites-moi, puisque vous passez de l’autre côté du fleuve, vous pouvez aussi bien reconduire Toby car, à mon avis, il n’est pas probable que nous en ayons encore besoin.

好吧,祝你好运!不过,先告诉我当你到河对岸的时候,你会顺便也Toby也回去,因为我觉得咱们目前可能不需要它的帮助了.

L’ensemble de ce dispositif a fait ses preuves tant du côté du travail clinique que de celui des rencontres avec le personnel, il est régulièrement requestionné et a été reconduit jusqu’alors.

这一设置的全体给出了其同临床工作面同样多的同这些职员会面的方面的考验,它迄今仍被经常重新质问并且再度更新

L'Assemblée a en outre décidé qu'un tiers des membres du Comité se retirerait chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions.

大会还决定委员会每年应有三分之一成员任满,任满的成员可被再次任命。

Le rapport sur l'exécution du programme contient également des informations sur les produits qui ont été achevés tels qu'ils ont été programmés, et sur ceux qui ont été remaniés, reportés, reconduits, ou encore ajoutés ou au contraire supprimés par décision de l'organe délibérant ou du Secrétariat.

这份执行情况报告还通报完成产出的情况,如已列入方案部分、重新制订、推迟、由前一个两年期转入、依法增加或终止、或由秘书处增加或终止。

Le processus consultatif officieux est parvenu au terme de son deuxième cycle de trois ans et doit être examiné et reconduit à la soixantième session de l'Assemblée générale.

非正式协商进程的第二个三年周期即将结束,须由大会第六十届会议审查和延续。

Le Directeur de la Division des relations extérieures donne des précisions sur les critères quant à la décision d'inclure ou non les budgets supplémentaires, expliquant que la norme veut qu'on le fasse après une année de mise en oeuvre ; toutefois, si la situation en question n'est pas stabilisée, le programme supplémentaire peut être reconduit pour une année supplémentaire afin de conférer une marge de manoeuvre supplémentaire.

关于补充预算是否纳入主流的决定,对外关系司司长对有关决定标准的提问作了澄清,他说,正常情况是在一年后这样做;但如果有关局势不稳定,可能再保留补充方案一年,以便保持灵活性。

Les gouvernements des pays en développement pourraient protéger les recettes budgétaires contre les risques liés aux prix des produits de base en reconduisant les instruments dérivés disponibles sur les marchés des changes et les marchés hors cote.

有人建议,发展中国家政府可滚动替换其在外汇和自由买卖市场上获得的衍生物工具,规避其预算收入的商品价格风险。

Il a pris note avec intérêt des informations fournies à cet égard par les pays participant au processus et a réitéré son souci de reconduire l'inscription de ce point à l'ordre du jour de ses futures réunions, de façon à permettre à tous ses membres d'être pleinement informés de l'évolution du processus de Dar es-Salaam.

委员会关心地注意到参加进程各国在这方面提出的资料,重申决意将这一项目再列入今后各次会议的议程,以便所有成员充分了解达累斯萨拉姆进程的发展情况。

Les produits ponctuels cessant automatiquement d'exister, seuls les produits qui s'inscrivent dans la durée et qui ne sont pas reconduits figurent dans la liste.

鉴于“非经常产出”顾名思义意味着中止,因此,仅列出了新两年期内不再继续的“经常产出”。

Du fait que les produits non ponctuels et à caractère essentiel inscrits à certains chapitres du budget répondent à une description générale, ces chapitres ne comportaient pas de liste des produits non ponctuels qui n'étaient pas reconduits.

但还是有几个预算款未列出任何中止的经常产出,因为这些预算款中的核心持续产出只有一般说明。

Le Secrétariat continue donc de revoir les catégories de produits et leurs définitions afin de pouvoir donner aux États Membres une idée précise de la nature et de l'ampleur des produits en cours de réalisation, ainsi que de ceux qui ne sont pas reconduits suite à la décision d'un organe délibérant, à l'évolution de la situation ou à une décision de gestion.

为此目的而继续采取行动,审查产出的定义和类别,以便更清楚地向会员国说明所执行的产出的性质和范围以及将中止的产出,无论是因立法决定、事件或是管理行动而中止。

Nous considérons qu'une deuxième Décennie serait insignifiante si le mandat du Groupe de travail n'est pas reconduit.

我们认为,如果不延长该工作组的任务,则第二个十年将毫无意义。

En été, il les reconduisait à Sisyan, 150 kilomètres plus loin.

到了夏季,他把羊群赶回大约150公里之外的Sisyan。

法法词典

reconduire verbe transitif

  • 1. raccompagner (quelqu'un qui s'en va)

    il a reconduit son amie chez elle • reconduire quelqu'un à la frontière

  • 2. prolonger ou renouveler la durée de (quelque chose)

    reconduire un mouvement de grève

  • 3. conduire ou piloter à nouveau (un véhicule)

    ses parents lui ont interdit de reconduire leur voiture

相关推荐

poulain n.m. 1. (不满30个月的)马,马驹子;马的毛皮 2. 培养的新手 3. poulain (de chargement) (搬桶用的)梯形滑道 4. poulain de charge 〔船〕护舷木 5. 〔船〕(船下水前船台上的)撑柱

Cf 参考,参照

envier v. t. 羡慕; 嫉妒, [古]想望, 想获得:常见用法 法语 助 手

contrepoint n. m. 对位法, 对位法作品; 配合主题, 对位主题

dégourdir v. t. 1. 使不再麻木:2. [引]把…热一热:3. [转]使变得活跃, 使变得机灵, 使变的聪明伶俐se dégourdir v. pr. 1. 使自己活动一:2. 变得活跃, 变得机灵, 变得聪明伶俐常见用法

fugacité n.f. 1. 〈书〉短暂,转即逝 2. 逸性,逸变

poivré poivré, ea.1. 加, 用调味;味 2. 〈转义〉辣;放肆, 淫秽

accompagnement n.m.1. 陪同, 伴随;陪同人员, 随从人员2. 〈转义〉伴随物;附属物 3. 【烹饪】配菜 4. 【音乐】伴奏, 伴奏部分 5. 【军事】 6. (重病人或长期卧床病人的)陪护;陪伴常见用法

centupler v. t.乘以一, 使增加到倍:

collé collé (être) adj. 考试不及格 point collé 胶合接头