Elle m'embaumait et m'éclairait. Je n'aurais jamais dû m'enfuir! J'aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她使我的生活芬芳多彩,我真不该离开她跑出来。我本应该猜出在她那令人爱怜的花招后面所隐藏的温情。
[小王子 Le petit prince]
Ainsi regardais-je les arbres avec une tendresse insatisfaite qui les dépassait et se portait à mon insu vers ce chef-d’œuvre des belles promeneuses qu’ils enferment chaque jour pendant quelques heures.
就这样,我以无法得到满足的温情注视着这些树木,这种温情迈过它们,在我不知不觉之中奔向这些树木每天都要荫庇几个小时的那些漂亮的散步的女子。
[追忆似水年华第一卷]
Et comme celle-ci lui racontait les mots à mourir de rire de ces vermines-là, pendant l’après-midi, elle les enleva de nouveau, les serra contre elle, prise d’une rage de tendresse.
博歇太太讲着下午两个孩子让人笑破肚皮的话,热尔维丝再次拥吻着孩子,显出深切的疼爱之情。
[小酒店 L'Assommoir]
Samuel PATY incarnait au fond le professeur dont rêvait JAURÈS dans cette lettre aux instituteurs qui vient d'être lu : « la fermeté unie à la tendresse » .
塞缪尔-帕蒂在刚才读到的这封给教师的信中体现了雅罗斯梦寐以求的教师:" 坚定与温柔相结合" 。
[法国总统马克龙演讲]
Et surtout, elle incite les femmes à exprimer en public leur personnalité privée : sourire, spontanéité, tendresse !
最重要的是,它鼓励女性在公开场合表达自己的私人个性:微笑,自发性,温柔!
[L'Art en Question]
Alors, à l'opposé de cette attitude, j'invoque la tendresse, l'amour en tant que tendresse.
相对于这种态度,我呼吁 用温柔,温柔的爱。
[TEDx法语演讲精选]
Il y a au contraire beaucoup de charme, beaucoup de joie dans la tendresse.
相反 在温柔中,存在着许多魅力和幸福。
[TEDx法语演讲精选]
J'aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
我应该猜得到她这些小诡计背后的温柔。
[循序渐进法语听写提高级]
Oui, parce que maman était très sévère, donc la musique me donnait de la tendresse.
是的,因为我的妈妈十分严厉,因此音乐带给了我温柔。
[精彩视频短片合集]
Ça m'apportait tout ce que la vie me donnait pas: la tendresse, l'amour et puis aussi des paysages.
它带给我所有生活不能给我的东西:温柔,爱,还有风景。
[精彩视频短片合集]
Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.
他的保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃的儿童歌曲,游走在幽默与柔情之间。
Maman, tu es pour moi, la source de joie. Quand dans tes yeux il y a pleins de tendresse, je vois tout le bonheur du monde.
妈妈,你对于我,是快乐的源泉。当你的眼神里充满温情,我看到世界上所有的幸福。
La tendresse est le repos de la passion.
温情是激情的静止状态。
Prce qu’il est dégrni comme mon grnd-père. Et il me prlit vec tendresse. C’est pour ç que je l’ime.
因为他是半秃顶就像我爷爷,而且他很温和的和我说话。就是这个原因所以我喜欢他。
La naïveté et la tendresse de cette collégienne de 17 ans n'ont rien d'artificiel.
这位17岁女学生的天真和温柔不是假装的。
Tendresse ou comportement programmé ? Seule certitude, les seiches s’accouplent après des parades spectaculaires.
是温情还是“刻意”的行为?可以肯定的是,墨鱼是在蔚为壮观的炫耀求偶行为之后开始交配。
Tendresse, complicité, Delphine Manivet a su, en l'espace de six ans, imposer son style et sa maison de Couture...
德尔菲恩在六年时间里创造了自己的风格和服装设计室。
Le temps fuit et sans retour. Emporte nos tendresses!
时光逸逝不复返,还带走我们的柔情!
Tu me donnes toutes ta tendresse et tout ton amour.
你给我我所有的温柔和爱。
Avec l'âge, j'ai mieux compris encore toute ta tendresse et la valeur de tes sacrifices. Je voudrais pouvoir à mon tour t'entourer de soins et te payer mon immmense dette de gratitude.
随着年龄的增长,我更体会到你的温馨的亲情和你的奉献的价值。我多么希望能够给你以关怀和温暖,来回报你的恩情,表达我对你的感激之情。
Tu es pour moi, la source de joie. Quand dans tes yeux il y a pleins de tendresse, je vois tout le bonheur du monde.
你对于我,是快乐旳源泉。当你旳眼神里充满温情,我看到世界上全部旳幸福。
Rien n'est petit dans l'amour. Ceux qui attendent les grandes occasions pour prouver leur tendresse ne savent pas aimer.
爱情里没有渺小,等待良机来表示温存的人往往不懂得爱情。
Ta tendresse est le soleil, elle remplit mon futur.
你的温柔是阳光,填满了我的未来.
Cet observateur plein d’humour et de tendresse est aussi un maître de la mise en scène. Tout en distillant son humour généreux à longueur de cases, il aime faire sentir la profondeur des sentiments.
这位观察者富有幽默,内心温柔,是导演戏剧的大师。他喜欢通过一幅幅漫画释放他丰富的幽默,让人们感知他深邃的情感。
Avec humour et aussi beaucoup de tendresse, la dessinatrice nous présente ses meilleurs amis.A la vie, à la mort!
用幽默与亲切的手法,我们的漫画家给大家展现了她最好的朋友——现实生活中的死党们。
Moment de tendresse entre une maman girafe et son bébé, au Zoo de San Diego, situé dans le Parc de Balbo, en Californie.
加利福尼亚巴尔伯公园的圣地亚哥动物园里,长颈鹿妈妈和宝宝的温情一幕。
L'amour est un feu qui consume, la tendresse, une brise qui entretient la chaleur dans ses cendres.
爱情是烧尽的火,留有温存,也是和风,延续着灰烬的灼热。
Cet homme est sec, il manque de sensibilité, de tendresse, de bonne grâce.
这个男人很乏味,缺乏温情,毫不温柔,没有风度。
L'IMPORTANT C' D'APPROCHER DE LA NATURE ET D'AVOIR UN COEUR PLEIN DE TENDRESSE. ON VOYAGE POUR CHANGER NON DE LIEU MAIS D'IDEE.
跟谁一起完全,决定一切。。我上面说,重要的是能接近自然,然后带着一颗柔和的心走。我们旅行不是为了换个地方,而是换个心情和想法。话说我也想去北极,不过觉得很污染当地生态。
L'amour, ce n'est pas faire des choses extraordinaires, héroïques, mais de faire ensemble des choses ordinaires avec tendresse .
爱情并不一定轰轰烈烈永垂不朽,我只要你陪我浮生缠绵细水长流。