词序
更多
查询
词典释义:
bannir
时间: 2023-07-31 15:30:55
[banir]

驱逐出境

词典释义

v. t.
1. 驱逐出境, 放逐, 流放:
être banni de son pays 被驱逐出本国
[旧, 引]赶出:qn de la maison 把某人赶出门
[转]排除, 消除:Toute idéologie faite de faiblesse et d'impuissance 肃清一切软弱无能的思想
bannir une vieille coutume 破除一种旧习惯



vt.
1驱逐出境, 放逐, 流放 2<旧><引>赶出 3<转>排除, 消除

常见用法
il faudrait bannir les pesticides de l'agriculture应该排除农药
j'ai banni ce mot de mon vocabulaire我已经再使用这个词了

近义、反义、派生词
近义词:
déporter,  exiler,  expulser,  proscrire,  reléguer,  chasser,  rejeter,  écarter,  exclure,  ôter,  rayer,  repousser,  supprimer,  blackbouler,  excommunier,  expatrier,  refouler,  éliminer,  éloigner,  ostraciser
反义词:
accepter,  accueillir,  admettre,  adopter,  appeler,  adopté,  amnistier,  gracier,  héberger,  rappeler
联想词
interdire ; exclure 开除,驱除; supprimer 废除; restreindre 缩小,缩减; modérer 节制,克制; éliminer 消除,排除,消灭; bloquer ,堵住,封锁; sanctionner 批准,认可; virer 旋转,回转; limiter 作为……的界线; condamner 给判刑,给定罪;
当代法汉科技词典

pesanteur (la) peut bannir la crainte 【医学】重可去怯

短语搭配

bannir une ideé排除一个念头

bannir une vieille coutume破除一种旧习惯

bannir qn de la maison把某人赶出门

Il portait aussi un vase plein de chlore pour bannir les miasmes (Flaubert).他还带着满满一罐漂白水以便驱除疫气。(福楼拜)

pesanteur (la) peut bannir la crainte【医学】重可去怯

bannir les mots grossiers de son vocabulaire〈引〉消除其用语中的粗话

il faudrait bannir les pesticides de l'agriculture应该排除农药

原声例句

Donc ça montre que les Français ne bannissent pas complètement les biens ostentatoires.

所以这表明法国人并不绝对排斥奢侈品。

[innerFrench]

La décision de plusieurs municipalités québécoises de bannir les sacs en plastique à usage unique a été saluée par les organisations environnementales.

魁北克几个市关于禁止使用一次性塑料袋的决议得到了环保组织的认可。

[2019年度最热精选]

Marie-Christine Vallrt : Dans son rapport rendu cette semaine, la mission parlementaire d'information sur l'interdiction du tabac, recommande de bannir la cigarette des lieux de travail et des lieux collectifs.

玛丽-克里斯蒂娜:在她这周上交的报告中,国会的任务是有关禁烟的信息,建议在工作场所和公共场所禁烟。

[Compréhension orale 3]

On en parle tous les jours, mais ce n'est pas pour autant qu'il faut exclure les gens ou les bannir ou les éjecter !

我们每天都在谈论它,但这并不意味着我们必须排除他们或驱逐他们!

[新冠特辑]

En effet, bannies de Paris depuis plus de vingt-cinq ans. les tours pourraient y retrouver droit de séjour.

事实上,巴黎的放逐超过了25年,巴黎的塔楼有权利滞留。

[Alter Ego 4 (B2)]

Contrarié, le roi bannit alors purement et simplement le foot d'Angleterre.

恼羞成怒的国王下令,简单粗暴地将足球驱逐出英格兰。

[Pour La Petite Histoire]

Banni pour meurtre, le viking Erik le Rouge prend le large en direction de l'Ouest.

因为谋杀,而被驱逐的维京人红·埃里克启航前往西方。

[Pour La Petite Histoire]

Depuis la chute de Napoléon, toute apparence de galanterie est sévèrement bannie des mœurs de la province.

自拿破仑倒台以来,向女人献殷勤被从外省的风俗中清除出去,严厉得不留一丝痕迹。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Bannir les lingettes qui génèrent un gros volume de déchets, ainsi que les déboucheurs de canalisations, les gels ou blocs WC.

禁止使用会产生大量废物的纸巾,以及管道疏通剂、凝胶或马桶清洁球。

[Conso Mag]

Toute surveillance semblait bannie du bord. Je conviendrai que dans ces conditions, une évasion pouvait réussir.

船上似乎失去了一切监督。我想在这种条件,逃跑是有可能成功的。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

例句库

Pour faire mouche, une candidature doit être toujours personnalisée, les réponses standardisées sont donc à bannir !

为了成功,必须时刻显出自己与众不同的个性,公式化的回答是没有用的。

Martin Luther continuera à soutenir sa doctrine devant la Diète de Worms présidée par l’empereur Charles Quint au mois d’Avril.Il ne sera pas condamné à mort mais bannit à quitter l’empire.

四月,在皇帝查理五世主持的沃姆斯帝国会议上,马丁•路德继续坚持他的教义。

Au déjeuner, bannissez les plats trop riches à la digestion difficile.

午餐时,不要吃的太丰富太难消化。

Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.

牢牢把握生活......但不要排除一切退路。

Pour certains médias espagnols comme ABC.es, interdire la corrida dans ce contexte de revendication identitaire, c'est avant tout bannir de Catalogne un symbole de la culture espagnole.

像ABC.es这样的一些西班牙媒体则认为,在这样要求一致的环境中决定禁止斗牛,首先是加泰罗尼亚排挤西班牙文化的一种标志。

L'interdiction de la corrida a été votée au parlement catalan, après des débats houleux. La région devient la deuxième d'Espagne à bannir la tauromachie, après l'archipel des Canaries en 1991.

经过激烈的讨论,加泰罗尼亚议会投票通过了禁止斗牛的提案,成为继1991年禁止斗牛的加那利群岛之后,第二个禁止斗牛的西班牙地区。

Elle demande si à tous les niveaux de la formation des enseignants il y a des cours obligatoire traitant de jusqu'à quel point l'attitude subconsciente de leur enseignant peut affecter les élèves; même si toutes les images stéréotypées ont été bannies des livres de classe, on ne pourra progresser que lorsque les enseignants auront conscience de leur influence potentielle sur la perception que leurs élèves ont du rôle de chacun des sexes.

她询问,在各年级的教师培训必修课程中,是否有相关内容说明教师的潜意识态度会对学生产生一定的影响;即使从教科书中删除所有的陈规定型形象,如果教师本身没有认识到他们有可能影响学生对性别角色理解,那么就不会有什么进步。

Ce nouvel organe devra être plus représentatif, se plier aux normes d'objectivité les plus strictes, éviter d'appliquer deux poids et deux mesures, et bannir les omissions ou silences.

这一新机构应更具代表性,应遵守客观性的最高标准,应避免双重标准以及不行为或沉默。

Notre passé fait que nous avons pour devoir de bannir et de combattre toutes les formes d'antisémitisme, mais également de racisme, de xénophobie et d'intolérance.

我们的过去使得我们有义务消除和打击各种形式的反犹太主义、种族主义、仇外心理和不宽容行为。

Elle constitue un grand pas en avant pour ceux qui souhaitent bannir l'utilisation de cette arme qui a des effets inhumains, met en danger la sécurité des civils et entrave le développement durable.

对于那些希望不再使用这一危及平民百姓安全和阻碍可持续发展的不人道武器的人们来说,这是大大地前进了一步。

L'enquête du Procureur de la Cour pénale internationale contribuera à bannir le sentiment d'impunité qui existe aujourd'hui s'agissant du Darfour et, en coopération avec les autorités internationales et le Gouvernement soudanais, permettra que les auteurs de violations soient traduits devant les tribunaux et jugés avec toutes les garanties exigées par les règles internationales et que soit accordée aux victimes de ces violations une réparation, au moins morale, pour qu'elles puissent ainsi s'intégrer à nouveau dans leur société avec dignité.

国际刑事法院检察官所进行的调查将有助于根绝目前在达尔富尔局势中存在的犯罪可以不受惩罚的观念,并将有助于——在与国际有关机构和苏丹政府合作下——确保在符合国际标准所规定的各种保障的情况下使侵权行为的犯罪者接受法庭的审判。 通过这样做,这些侵权行为的受害者可以得到补偿——至少在道义上得到补偿——并可再次希望有尊严地重新回到自己的社会中。

Il n'empêche que le doute subsistera toujours quant à la nature profonde de l'homme et à son équilibre - des doutes qui ne sont guère susceptibles de disparaître à moins que nous réussissions à bannir de l'esprit humain le génocide, l'agression, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité d'ici la fin de ce premier quart de siècle.

但对于我们的基本本性和这种本性的稳定性,怀疑将永远存在——这种怀疑可能不会消除,除非我们在本世纪第一个25年结束前使种族灭绝行为、侵略行为、战争罪和反人类犯罪变得不可想象。

Le Comité exhorte l'État partie à adopter rapidement une nouvelle loi sur la nationalité qui soit conforme à l'article 9 de la Convention et qui bannisse toutes dispositions iniques à l'égard des femmes en matière de nationalité.

委员会敦促该缔约国确保毫不拖延地通过一个符合该公约第9条的《公民法》,从而废除在国籍问题上对妇女的所有歧视性规定。

En outre, les constants efforts de prise de conscience de l'union nationale des femmes éthiopiennes et de son gouvernement, ainsi que l'adoption récente d'une loi bannissant la mutilation génitale féminine devraient mener à l'élimination de cette pratique.

此外,厄立特里亚全国妇女联合会和厄立特里亚政府一直在进行提高认识的努力,最近又通过了一项禁止对女性实行割礼的法律,这些都会导致这种做法的消除。

À l'issue d'un large débat avec les professionnels du secteur, la Slovénie s'est engagée à prévenir la violence au sein de la famille et à bannir le châtiment corporel des enfants en préparant une nouvelle Loi sur la prévention de la violence au sein de la famille.

在广泛专业讨论的基础上,斯洛文尼亚承诺拟订一项预防家庭暴力的新法案,预防家庭暴力,禁止对儿童实行体罚。

Les personnes et les peuples dont les droits ont été violés, par exemple en cas de crimes contre l'humanité, ont accès à un système judiciaire qui est au service de la vérité et bannit l'intimidation, la vengeance, l'impunité et l'inégalité devant la loi.

例如,在反人类罪案件中权利遭到侵犯的个人和民族可以诉诸于这样一个司法系统,它可以帮助恢复真相、消除恐惧、防止复仇、有罪不罚和法律目前不平等现象。

Les normes duelles, la discrimination et la politisation doivent être bannies.

必须将双重标准、歧视和政治化彻底排除在外。

En ce qui concerne l'éducation, les objectifs sont de diviser par deux le nombre de femmes ne sachant ni lire ni écrire, d'introduire des mesures afin de ne pas interrompre l'éducation et de bannir les stéréotypes des livres de cours et des programmes.

在教育方面,目标是把妇女文盲的数量减少一半,提出继续教育的措施,以及删除教科书和课程中的陈规定型观念等。

Le Comité voudrait savoir quand le gouvernement de la Sierra Leone pense bannir cette pratique odieuse qui constitue une violation flagrante de l'intégrité physique de la femme.

委员会想知道塞拉利昂政府什么时候可以消除这种有害传统习俗,这是对女性身体完整公然的侵害。

Cela est inacceptable; tous les Gouvernements doivent bannir les pratiques traditionnelles qui violent les droits de la femme.

这是不可接受的;所有政府都应把侵犯妇女权利的传统习俗视为犯罪。

法法词典

bannir verbe transitif

  • 1. supprimer d'une manière radicale

    bannir le sucre de son alimentation

  • 2. frapper d'exclusion

    être banni de sa maison

  • 3. condamner à l'exil par un acte officiel

    bannir quelqu'un de sa patrie

相关推荐

特质 tèzhìqualité particulière ;caractéristique ;particularité

salin a.含盐的, 盐(性)的

collégial adj.集体负责的, (权力)集体行使的, [天主]主团的

coquiller vi. (面包皮)鼓起

quêter v. t. 1. [狩猎]搜索, 搜2. 找, 觅:3. [], 恳:v. i. 募捐:

enduit n.m.1. , , 覆盖 2. 【建筑】抹(), 粉刷();浆, 砂浆 3. (某些器官表面的)粘性分泌物

se désintéresser v. pr.对. . . 失去兴趣, 漠不关心

remercier 感谢

neutralisme n. m中立主义

vannée n. f. ()扬弃的糠秕