Un travail de plus pour Cendrillon car c'était elle qui blanchissait et repassait le linge de ses deux sœurs : on ne parlait que des vêtements qu'on allait porter.
这当然是灰姑娘的工作了,因为她要照顾她两个姐姐的一切事物:我们只谈论我们穿什么衣服的问题。
[Alter Ego 3 (B1)]
Le crépuscule commençait à blanchir ce qui est en haut et à noircir ce qui est en bas.
暮色的残晖正开始把上面的东西变白,下面的东西变黑。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Pas un être vivant dans les carrefours que blanchissait un reflet de soleil.
在阳光照亮了的十字路口没有一个行人。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Tu vas blanchir de l'argent, quoi.
- 你要洗钱。
[Groom 第二季]
Pour ne pas qu'elle blanchisse, juste qu'elle se fige.
这样它就不会变白,只会冻结。
[圣诞那些事儿]
C'est que, si vous avez les gencives sensibles, je vous déconseille de vous blanchir les dents car ça va encore plus les sensibiliser!
就是说,如果你牙龈有敏感,我建议你不要美白牙齿,因为这会让你的牙龈更加敏感!
[精彩视频短片合集]
Il m'a dit que ça servait à rien de payer 600 € (Car chez lui le blanchiment des dents coûte 600 €) donc autant vous dire que c'est énorme juste pour me faire blanchir 2 dents!
他跟我说花600欧完全没用(在他那美白牙齿要600欧),所以就是说只是为了美白两颗牙齿那就太贵了!
[精彩视频短片合集]
Pour la suite j'ai fait bouillir un petit peu d'eau car on va blanchir quelques légumes verts.
我煮了一点水,因为我们要焯一些绿色蔬菜。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Allez ça, on va les faire cuire, on va les faire blanchir, je vais commencer par les fèves.
来吧,现在要煮它们了,要把它们焯一下水,我先从蚕豆开始。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
La neige tombe et blanchit le chapeau melon qu’il maintient d’une main sur sa tête ; elle couvre aussi ses vêtements trop grands qui le protègent mal du froid, et ses chaussures éculées.
雪花飘下来,覆盖了他的圆顶礼帽,他用一只手捂着头上的圆顶礼帽。雪花也落在他的衣服上,肥大的衣服难以御寒,他的鞋也是磨破的。
[简明法语教程(下)]
La neige blanchit les sommets.
白雪覆盖山顶。
Il donne son linge à blanchir à la laverie .
他把他的衣服送到洗衣店去洗。
Rien ne peut le blanchir .
他再也开脱不了。
Cet homme commence à blanchir .
这个人的头发开始变白。
Ses cheveux blanchissent.
他的头发变白了。
Melangez avec un fouet jusqu`a ce que le jaune et le sucre blanchissent.
用搅拌器搅拌直到蛋黄和糖成白色。
Il blanchit sous le harnais.
他行伍一生。
Quand les cheveux commencent à blanchir, laisse la femme et prends le vin.
当青丝开始变白发,放下女人吧,拿起酒杯来。
Formé d'un fraîches, congelées, la cuisson, barbecue, frites, blanchir, la salinisation, et ainsi de crus et cuits, de prêt-à-manger des produits de plus de 300 variétés.
拥有鲜活、冷冻、蒸煮、烧烤、油炸、漂烫、盐渍等生熟即食系列产品300余个花色品种。
Société paille de blé d'approvisionnement Pâte kraft blanchie de résineux, fourni à la production de la version papier blanc, de polissage de papier, le papier à écrire, fabricant de papier couché!
本公司供应漂白麦草浆,供应给生产白版纸,抛光纸,书写纸,涂布纸生产企业!
De plus, une disposition de ce projet de loi stipule que la Banque centrale doit pouvoir suivre toutes les activités pertinentes des organisations caritatives, notamment les organisations non gouvernementales, pour veiller à ce que ces organisations ne se livrent pas à des collectes de fonds pour blanchir des capitaux.
另外,新的打击洗钱的法案中有条款规定,中央银行有权监督包括非政府组织在内的慈善机构的有关活动,以便确保这种机构不为洗钱活动提供它们的供资服务。
Les groupes de criminels organisés ont également exploité le caractère transnational du système financier mondial pour blanchir le produit de leurs délits afin de déguiser son origine illicite et légitimer son utilisation future.
有组织犯罪集团还利用全球金融的跨国性来进行洗钱活动。
Face à l'intensification des efforts déployés aux échelons national et international pour priver les criminels du produit de leurs agissements illicites, les groupes de criminels organisés, de plus en plus, ont cherché à diversifier les méthodes qu'ils utilisent pour blanchir leurs capitaux, à avoir recours à des transactions de plus en plus compliquées pour en dissimuler l'origine et la provenance et à intégrer le produit de leurs crimes à l'économie légitime au moyen de procédures toujours plus perfectionnées.
随着剥夺犯罪分子非法所得的国内和国际努力的不断加强,有组织犯罪集团越来越多地试图变换洗钱手法,从事更为复杂的交易,以模糊其犯罪所得的来源和踪迹,并通过更为严密的手法将资金融入合法经济中。
En particulier, l'atelier mettra l'accent sur le rôle critique des services de renseignement financier, qui sont les entités chargées de recevoir et d'analyser les informations conduisant à soupçonner qu'une opération a pour but de blanchir de l'argent et de les porter à l'attention des services de détection et de répression.
讲习班将尤其侧重于金融情报单位所发挥的关键作用,因为金融情报单位是负责接收、分析和传播向执法机关提交的关于洗钱的可疑交易报告的实体。
D'autres mesures importantes ont été prises pour limiter l'emploi des diamants aux fins de blanchir l'argent produit par des activités criminelles et pour le transfert transfrontalier illégal d'importantes sommes d'argent.
为限制利用钻石对犯罪活动的所得进行洗钱和进行大额资金的非法跨境转移,还采取了进一步的重要措施。
Toutefois, les groupes criminels organisés ont de plus en plus tendance à mener de telles activités, en mettant à profit le flou qui règne entre les activités légitimes et illégitimes dans plusieurs secteurs et en recourant de plus en plus à la fois à des sociétés légales pour blanchir de l'argent ou investir leurs profits et à des “sociétés écran” pour dissimuler leurs opérations illégales.
但是由于某些领域中合法与非法活动的界限模糊,犯罪集团更多地利用正式合法的企业从事洗钱和投资利润的活动,以及利用“前沿公司”来掩盖其非法活动,因此跨国有组织犯罪集团参与这类活动的倾向加大。
Non seulement la criminalité économique et financière engendre fréquemment un produit illicite important qui doit être blanchi dans le système financier légal, ce qui constitue donc une infraction principale, mais le blanchiment est le lien essentiel entre toutes les activités criminelles qui génèrent d'importants profits illégaux et imposent de les blanchir dans le système financier légal.
首先,经济和金融犯罪经常能够产生巨额的非法收益,而这些收益必须通过洗钱才能转入合法的金融系统,因此洗钱本身就是一种严重的犯罪形式,20而且洗钱是所有产生巨额非法收益的犯罪活动与这些收益被转入合法金融系统的要求之间的关键环节。
Le Groupe a reconnu que les terroristes utilisent les technologies de l'information et de la communication aux fins de recruter, de former, de collecter de l'information, de blanchir l'argent et de coordonner des activités.
专家组认识到,恐怖分子利用信息和通信技术来达到招兵买马、训练、收集信息、洗钱和协调活动的目的。
Cette réforme contribuerait à faire en sorte que ceux qui ont été injustement accusés puissent se blanchir et que ceux qui ont été justement accusés soient déclarés coupables.
这一改革将有助于确保那些无端被控的被告找回清白,那些有罪在身的被告被定罪。
De surcroît, en son article 26, la loi No 8204 fait obligation aux entités contrôlées d'adopter, d'élaborer et de mettre en œuvre des programmes, des normes, des procédures et des mécanismes de contrôle interne afin de prévenir et de détecter toute activité tendant à utiliser les services qu'elles offrent comme moyens de blanchir des fonds provenant de délits graves ainsi que toutes les procédures connexes.
第8204号法第26条规定,检察机关有义务通过、制定和执行方案、规范、程序和内部控制,以防止和调查旨在利用所提供的服务作为清洗违法所得金钱的手段以及可清洗这些黑钱的各种程序的活动。