Oh ! cher ami, dit Lucien avec un souverain mépris, est-ce que je lis les journaux !
“我的好朋友,”吕西安带着一种极其轻蔑的神气说道,“你见我看过报吗?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
À Rome, on a beaucoup de souverains, sans doute pour ressembler à Alexandre, qui vont afficher leur amitié pour leurs destriers.
在罗马,有很多君主,可能是为了效仿亚历山大,他们将展示与他们的骏马的友谊。
[硬核历史冷知识]
Khosro II, un souverain perse de la dynastie sassanide, qui régnait au VIIe siècle est ainsi représenté à cheval sculpté dans la roche d'une des grottes de Taq-e Bostan en Iran actuelle.
7世纪波斯的萨珊王朝的统治者霍思劳二世皇帝被刻在现今伊朗Taq-e Bostan(塔伊波斯坦,也称为花园拱门)洞穴的一个岩石雕像上。
[硬核历史冷知识]
Or, presque six cents ans après sa mort, ce souverain est mis en scène par le poète Nizami dans le long récit " Khosrow et Chirine" où il est associé à un cheval merveilleux appelé Shabdiz.
现在,在这位君主去世近六百年后,在诗人尼扎米长篇叙述《霍斯陆和席琳》中被想象成与一匹叫做沙布迪兹的神奇马驹相关联。
[硬核历史冷知识]
Mais, à la grande colère du souverain, Bayard se débat, en réchappe et s'enfonce dans la forêt d'Ardenne, où, dit le texte, il vit encore.
但是,贝亚尔很生气地挣扎着逃脱了,并深入阿登森林,据文本所说,它仍然在那里生活着。
[硬核历史冷知识]
Je suis roi de mes rêves, souverain des libertés.
我是我梦想的国王 自由的君主。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
Je suis roi de mes rêves, souverain de mes idées .
我是我梦想的国王 我思想的君主。
[《摇滚莫扎特》音乐剧]
Le contentement de Javert éclata dans son attitude souveraine. La difformité du triomphe s’épanouit sur ce front étroit. Ce fut tout le déploiement d’horreur que peut donner une figure satisfaite.
沙威的喜色因傲慢的态度而更明显,扁窄的额头因得胜而变得难看。那副沾沾自喜的面孔简直是无丑不备。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Et que vous ont donné ces deux souverains en échange de ce magnifique cadeau ? demanda Debray.
“那两位君主用什么和您交换这种珍贵的礼物的呢?”德布雷问道。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
L’huile est un baume souverain pour les blessures, et il fallait bien que ce pauvre Grimaud pansât celles que vous lui avez faites.
“油是医治创伤的良药,格里默被你们打得遍体鳞伤,总不能不给他医治吧?”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Alexandre Lenoir, commissaire des beaux-arts, intervint pour sauver le malheureux, qui fut finalement rejeté avec les autres corps dans la fosse commune des souverains.
当时的美术专员亚历山大.勒努瓦介入此事,最终遗体和其他的尸体一起被扔在了一个乱葬坑中。
En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.
为了起诉异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷的教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰的人,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人的忠诚,因为拒绝放弃原来宗教信仰的犹太人将被烧死。
L’événement est très attendu par les Monégasques, qui vont accueillir, près de 30 ans après la mort de Grace Kelly, une nouvelle princesse souveraine.
这件事情被摩纳哥人期盼已久,他们将在格雷斯·凯丽死后30年后,迎来一位新的王妃。
En vertu de l'usine 5: L'usine de caoutchouc, Bichang Qian, le souverain a posé le pied des plantes, colle liquide solide usine, des crayons de couleur usine.
公司下属5个分厂:橡皮厂,铅笔厂,直尺套尺厂,固体液体胶厂,油画棒厂。
Le tout puissant souverain du monde des Immortels ne tolère aucun acte de violation des interdits de la Cour divine, il envoie immédiatement un génie chercher la Tisserande pour la ramener au Ciel.
在仙界掌握至高无上权力的玉帝绝不能容忍任何忤逆天宫禁令的行为!他立即派遣神将捉拿织女回天庭问罪。
Ci-g t Tihocan, un des deux souverains justes de l'Atlantide, qui même après le malheur de ce continent tentèrent de régner encore sur ces terres désolées.
这里安眠这Tihocan,在亚特兰蒂斯遭遇灭顶之灾后仍然竭力维持这些贫瘠大陆上秩序的两位正直的亚特兰蒂斯统治者之一。
Le premier consistera à garantir une partie des pertes éventuelles des investisseurs privés lorsqu'ils achèteront des obligations souveraines sur le marché primaire.
第一个机构将负责担保当私营投资者在初级市场购买主权债务时承担的潜在风险。
Doté de plus de 2 milliards de dollars (1,42 milliard d'euros) de réserves, le fonds souverain chinois est potentiellement le plus gros investisseur mondial.
中国拥有二十亿美元的外汇储备,中国主权资金是世界上最为庞大的投资潜力等等。
Due aux inquiétudes sur la récession de l'économie américaine ainsi que sur l'influence de la crise des dettes souveraines européennes, la panique s'empare à nouveau du marché.
对于美国的经济萧条应该是不安同时有关极端的欧洲负债的经济危机的影响,恐慌控制了新近产生的市场。
Notre pays est un État souverain.On ne peut rien lui imposer de l’extérieur.
我国是个主权国家,外界不得给它强加任何东西。
Elle m'aimait bien comme un cadeau le plus noble et le plus glorieux donné par son amant et sa puissance souveraine.
她很喜欢我这件由国王和他的至高权利所赠与的至高无上的礼物。
Le Cid: Act III:Ah! tout est bien fini...O souverain!
熙德,第三幕:啊!一切都圆满结束!......哦主人!
Selon la légende, au VIIème siècle après J.-C., le 33e souverain, Songtsen Gampo de la dynastie Yarlung, est né sur ce lieu.
相传公元七世纪,吐藩王朝的第33代藏王松赞干布就出生在这里。
L'opération souveraine suspend donc aussi la subordination dans la forme de l'immédiateté.
绝对主权运作从而同样悬置了直接性形式中的屈从。
D’autres initiatives seront prises avec le fonds souverain dont nous nous sommes dotés pour préserver notre tissu industriel.
此外我们还将利用主有资金采取其他一些措施,保护我们的纺织工业。
La crise économique conjuguée aux effets de l'individualisme contemporain a conduit à une contestation profonde du modèle occidental de l'État souverain.
◊ 经济危机,加之当代各自为政的影响,导致人们严重质疑西方主权国家的模式。
Nous considérons ces opérations comme un droit souverain des pays de se doter des équipements voulus.
我们认为,这种行动体现了各国装备自己的主权。
Ces déclarations sont infondées et tendancieuses et visent à préparer l'opinion publique internationale en lui faisant croire que la République bolivarienne du Venezuela est un pays qui donne asile à des criminels et des terroristes et non un État souverain qui, dans le cadre de son droit de légitime défense, peut acheter les armes qu'il juge nécessaires pour maintenir son intégrité territoriale et défendre sa souveraineté.
这些论点是夸张的、有偏见的和旨在说服国际公众舆论相信委内瑞拉玻利瓦尔共和国是一个包庇罪犯和恐怖主义分子的国家,而不是一个享有捍卫自己并购买它认为必要的任何武器来维持领土完整和捍卫主权的天赋合法权利的主权国家。
Fondée pour assurer la sécurité collective de nations souveraines, l'Organisation doit aujourd'hui gérer bon nombre de dangers nouveaux qui exigent une réaction conjointe de notre part.
建立本组织是为了保障各主权国家的集体安全,现在,本组织被赋予管理若干新危险的责任,我们必须联合行动,应对这些危险。
Ils comprennent «les organisations internationales, les sociétés multinationales, les mouvements religieux et ethnopolitiques et les groupes terroristes qui contestent la suprématie des États soit en transcendant soit en tentant de renverser la maîtrise souveraine des États sur leur destinée».
“挑战国家至高无上地位的国际组织、跨国公司、宗教和民族政治运动及恐怖主义集团,它们要么超越、要么颠覆国家对其命运的主权控制。”