Si vous êtes intéressés, vous pouvez me laisser vos coordonnées.
如果你感兴趣,你可以给我留下联系方式。
[Compréhension orale 2]
Mieux vaut alors communiquer ses coordonnées bancaires par voie classique (fax, téléphone) ou payer à la réception de la commande.
最好通过传统方式(传真、电话)提供银行账户信息,或者货到付款。
[法语综合教程2]
Les coordonnées exactes du naufrage sont consignées par le capitaine.
船长记录下了沉船的准确坐标。
[科技生活]
Vous pouvez me laisser vos coordonnées si je dois vous contacter?
您能给我留下您的联系方式以便到时我能联系上您?
[循序渐进法语听说初级]
Très bien, je vous repasse ma secrétaire. Elle va prendre vos coordonnées.
太好了,我再转接给我的秘书,她会记录下您的地址。
[循序渐进法语听说中级]
C’est pour quoi Suzanne m’a donnée vos coordonnées pour vérifier s’il vous était possible de nous venir en aide.
这也是为什么Suzanne把您的地址给我,以确定您是否可以来帮助我们。
[循序渐进法语听写初级]
Tu vas prendre les coordonnées de madame.
你把这位女士的联系方式记下来。
[2022法国总统大选]
Le système des petits papiers, comme beaucoup appellent ça, les maires, c'est remonter des coordonnées de quelqu'un pour remonter quelque chose.
小纸片制度,很多市长都这么说,就是通过提出某人的具体信息,来提出某事。
[2022法国总统大选]
Pour une consultation, laissez votre message avec vos coordonnées et vos disponibilités : nous vous rappelons pour vous proposer un rendez-vous.
咨询,请留下您的地址以及空闲时间:我们会回电给您预定好时间。
[Alter Ego+1 (A1)]
Vous pouvez me donner ses coordonnées ?
你可以把他的住址告诉我吗?
[得心应口说法语]
Aux Etats-Unis, les dépenses pour les infrastructures publiques ne peuvent être coordonnées par le gouvernement fédéral.
在美国,所有公共开支和建设项目是不可能由中央(联邦)政府统一确定目标,制定计划的。
C'est le réseau virtuel, ne veulent pas faire trop compliqué, les coordonnées de l'entreprise.
网络本就是虚拟的,不想搞得太复杂,详情联系本公司负责人。
GanSe soudain de terre a YingRu sinueuses rembourrer bulbes, certains ne sont pas coordonnées, certains solitude.
干涩的大地突然映入了洁白的絮朵,总有些不协调,有些寂寞。
Si vous êtes intéressé par ces rencontres indiquez-moi votre ville et vos coordonnées MSN afin que je vous intègre dans mes listes pour de futures rencontres franco-chinoises.
如果您对这些聚会有兴趣,请将您的所在城市和MSN帐号发送给我,我将将您添加进中法聚会的名单上。
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et veuillez l’envoyer à notre bureau par poste ou par télécopieur aux coordonnées ci-dessus.
请填好下述表格并用邮政或者传真寄到上述地址。
Donnez-moi vos coordonnées.
请把您的电话、地址告诉我。
La mamie de ces deux sœurs m’a laissé ses coordonnées pour qu’on passe les voir plus tard.
一对小姐妹的外婆还主动给我留了地址电话,让我们有空找她们玩。
Du fait de la multiplication des initiatives de politique générale, on a suggéré qu'il fallait définir un ensemble de directives convenues sur le plan international, qui pourraient être élaborées et coordonnées dans le cadre du système des Nations Unies.
对于存在各种不同政策措施的问题,建议在联合国框架下协调制定一套国际认可的指导方针。
Toutefois, pour que les actions menées aux niveaux régional et sous-régional soient efficaces, elles doivent être coordonnées et harmonisées, et c'est dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies que cette coordination et cette harmonisation peuvent et doivent s'effectuer.
然而,为了使措施在区域和分区域层面发挥出最大效力,他们必须协调一致,这种协调和一致可以且应当在联合国框架内达成。
Les activités de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) dans le domaine du commerce électronique sont coordonnées par le Groupe directeur du commerce électronique.
亚太经合组织的电子商务活动是由电子商务指导小组协调的。
Les activités entreprises dans le pays en vue d'améliorer la situation de l'emploi ont été coordonnées dans le Plan national pour l'emploi, adopté sur une base annuelle.
在年度国家就业计划内对国内为改善就业状况开展的活动进行了协调。
Comme le sait le Conseil, des progrès remarquables ont été enregistrés dans le processus de délimitation de la frontière terrestre, pour lequel les deux pays ont convenu des coordonnées des points de passage établis sur près de 95 % de la frontière.
正如安理会知道,在陆地边界划界进程中取得了了不起的进展,两国商定了几乎95%的边界上的分界点的坐标。
Si l'on n'obtient pas les résultats escomptés, les États engagés dans ce processus doivent envisager de prendre des mesures défensives coordonnées, en particulier des mesures financières.
如果未能取得预期的结果,参加这个进程的各国应考虑采取协调的防备措施,特别是财政措施。
Les principales activités des Nations Unies prévues pour l'Année ont été coordonnées par le Département des affaires économiques et sociales et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).
淡水年期间的联合国主要活动是由经济和社会事务部和联合国教育、科学和文化组织联合协调的。
Le Brésil souscrit également à la proposition tendant à convoquer une conférence de haut niveau, une fois la convention conclue, pour souligner que la communauté internationale est résolue à élaborer des stratégies antiterroristes coordonnées.
巴西还支持一旦缔结公约,即召开一个高级别会议的提案,以强调制定统一的反恐战略的国际义务。
Les propositions examinées portaient notamment sur des taxes qui seraient appliquées à l'échelon national et coordonnées au niveau international, l'allocation de droits de tirage spéciaux aux fins du développement, l'encouragement de la solidarité privée à l'échelle mondiale, l'organisation d'une loterie internationale et la facilitation des envois de fonds.
所讨论的提议包括:“国内实行、国际协调”的征税;为发展目的分配特别提款权;鼓励全球私营部门大团结;国际抽奖;便利汇款。
Pour assurer efficacement la fourniture de services urbains et réduire la pauvreté, il faudrait que les activités de trois groupes ayant une forte influence - les scientifiques, les politiciens et les médias -soient bien coordonnées et déjà un certain nombre de modèles et de politiques étaient présentés pour ce faire.
为了提供扶贫需要的有效的城市服务,三个有影响的群体——科学家、政治家和媒体——应协同努力,在这方面方面已经提出一些模式和政策。
Les participants ont relevé la participation réduite de certains organismes des Nations Unies qui jouaient des rôles déterminants dans diverses activités coordonnées relatives à l'espace.
会议注意到,一些在协调一致的各种空间活动中起主要作用的联合国实体的参与程度有所下降。
L'approche était en tous points compatible avec le nouveau modèle de diffusion des données satellitaires adopté par l'OMM, qui établissait un équilibre approprié entre un petit nombre de stations réceptrices coordonnées au sol et une large diffusion de données et de produits par l'intermédiaire de satellites de télécommunications utilisant des technologies de diffusion vidéonumérique.
该办法与气象组织新的卫星数据传播模式完全一致,即在数目有限的协调的地面接收站之间保持一种平衡,并通过通信卫星利用并不昂贵的数字视频广播技术广泛传播数据。
Des Parties ont indiqué que leurs activités de recherche sont coordonnées par leurs services météorologiques nationaux. D'autres ont indiqué que les recherches sur les changements climatiques sont menées soit dans le cadre des activités relatives à l'environnement et à l'énergie soit dans le cadre de projets internationaux ou régionaux.
一些缔约方表示,研究活动由其国家气象部门协调,另一些缔约方表示,气候变化研究在其他环境和与能源有关的活动之下进行、或是在国际或区域倡议的范围内进行。