Elle s’apprêtait à entrer dans le vestibule de son immeuble quand son attention fut attirée par deux véhicules en stationnement.
她正准备走进家里门廊的时候,两辆停泊着的汽车引起了她的注意。
[法语综合教程4]
Oui, je l'ai touchée dans le vestibule du Ministère.
对呀,我在部里的过道里还摸过它。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Et ma mère ouvrit la porte treillagée du vestibule qui donnait sur l’escalier. Bientôt, je l’entendis qui montait fermer sa fenêtre.
母亲打开了安着铁花条的门,走进正对着楼梯的门厅。我很快就听到她上楼关窗的声音。
[追忆似水年华第一卷]
Et comme nous inventons que nous avons quelque chose d’urgent à dire à sa parente ou amie, il nous assure que rien n’est plus simple, nous fait entrer dans le vestibule et nous promet de nous l’envoyer avant cinq minutes.
我们就胡乱编套谎话,声称有要紧事必须告诉他的某位女亲戚或者某位女朋友。他连忙请我们放心,说这事再好办不过;他把我们领进门厅,答应五分钟之内一定送她下楼。
[追忆似水年华第一卷]
À peine entrée sous le vestibule, elle se retourna vers Julien qui la suivait timidement.
刚一进前厅,她回头看了看于连,他正怯生生地跟着呢。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
On n’avait admis dans le petit vestibule de la chapelle que les vingt-quatre jeunes filles, les deux curés et Julien.
殿堂的小门厅里只准这二十四位少女、两位本堂神甫和于连进去。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Je le vois à la fin de chaque trimestre, quand je vais lui payer le loyer. Notre appartement à sept pièces sans compter le vestibule et les waters.
我每个季末付房租的时候才和他见面。我们的公寓有七个房间,还不包括门厅和盥洗室。
[慢慢从头学法语]
À sept heures, on servit le dîner. Les hommes, plus nombreux, s’assirent à la première table, dans le vestibule, et les dames à la seconde, dans la salle à manger, avec le marquis et la marquise.
七点钟开晚宴。男宾比较多,坐在前厅。是第一桌;女客坐在餐厅。是第二桌,由侯爵和夫人作陪。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Des domestiques parurent ; le marquis s’avança, et, offrant son bras à la femme du médecin, l’introduisit dans le vestibule.
仆人出来了;侯爵走上前来,伸出手臂,让医生的夫人挽着,把她领进前厅。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Emma, dès le vestibule, sentit tomber sur ses épaules, comme un linge humide, le froid du plâtre. Les murs étaient neufs, et les marches de bois craquèrent.
艾玛一进门廊,就觉得石灰渗出的冷气,好像湿布一样,落在她的肩上。墙是新粉刷的,木楼梯嘎吱地响。
[包法利夫人 Madame Bovary]
On crée un vestibule civilisé comme le prélude dans le restaurant de cuisine chinoise.
中餐厅的设计创造了一个带有文化意味的前厅,作为从大堂进入餐饮空间的一个序幕。
L'idée fut reprise dans l'aristocratie, où ils étaient disposés dans les vestibules des maisons patriciennes : c'est là que les beaux esprits se réunissaient pour échanger commentaires et ouvrages.
当时的贵族的想法是采取行动,他们被安置在房屋的门厅那里:最好的思想聚集在一起,交换意见和文章。
Pour y accéder, il conviendra de passer par l'entrée des visiteurs (à la hauteur de la 46e Rue), puis par le point de contrôle électronique, de prendre les ascenseurs situés du côté ouest du vestibule, et de se rendre dans la zone de réception, à un comptoir spécial, où un représentant du Secrétariat recevra le texte.
可从第46街大门进入访客入口,经过电子扫描区,然后乘大厅西面的电梯到接收处,在接收发言稿的专用柜台将发言稿交给秘书处工作人员。