Le fermier de la Lande en avait dans son panier, je les lui ai demandés, et il me les a donnés pour m’être agréable, le mignon.
“我看见朗德的佃户篮里有鸡子,就问他要,这好小子,为了讨好我就给我了。”
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Mais alors pourquoi y'a des gars se sont donnés la peine d'utiliser ce système qui a priori n'était pas très répandu pendant près de trois siècles ?
那么为什么某些人会费尽心思使用这个系统,而这个系统在接近三个世纪中似乎并不常见呢?
[硬核历史冷知识]
Je défendrai l’Europe, la communauté de destin que se sont donnés les peuples de notre continent.
我将捍卫欧洲,这一由欧洲各国人民组成的命运共同体。
[法国总统马克龙演讲]
Ah non, docteur, je ne supporte pas les médicaments que vous m'avez donnés l'autre jour.
啊没有,医生,我真是受不了上次你给我的那些药了。
[循序渐进法语听说中级]
Simon : Exactement. Pendant une heure et demie, on communique avec les autres en écrivant sur des petits papiers que le serveur nous a donnés à l'entrée.
是的。在一个半小时之间,我们通过在服务员在入口处给我们的纸上写下来想说的话来交流。
[Compréhension orale 2]
Là, j'ai acheté des billets qui ne sont pas donnés, mais est-ce que, en général, les billets de train sont vraiment plus chers ?
我买的票并不便宜,但一般来说,火车票真的更贵吗?
[« Le Monde » 生态环境科普]
Des surnoms toujours donnés par les voisins, donc pas toujours sympathiques.
这些绰号通常是由邻居给予的,所以并非总是友好的。
[精彩视频短片合集]
Ces cocardes ont des prix donnés par le public.
这些徽章是公众给出的价格。
[Carmen 卡门]
Cobb, Ross, ce sont les noms que les chercheurs leur ont donnés.
Cobb,Ross,这些是研究人员给他们起的名字。
[Food Story]
Aussi, découragé, je renonçais à jamais à la littérature, malgré les encouragements que m’avait donnés Bloch.
所以,我灰心丧气,从此放弃文学,虽然布洛克一再鼓励我。
[追忆似水年华第一卷]
Il tire son nom de l'usage exclusif du latin dans les cours donnés par les écoles et universités médiévales installées dans le quartier.
由于中世纪设在这里的学校和大学所授的课程只使用拉丁语,街区的名字由此而来。
Ainsi, Louise arrive en tête du classement des prénoms féminins les plus donnés à Paris.Doux et désuet, il caractérise fortement cette envie de retour au passé et à sa belle époque...
Louise排名巴黎女孩名字第一,这个温柔而复古的名字表达了想要回到过去,回到以前美丽时代的强烈愿望。
Outre la dégustation des bières nationales et étrangères, ils pourront assister le soir à 40 concerts donnés par des musiciens de Serbie et des pays de la région.
除了品尝国内外的啤酒之外,游客们还可以观看由塞尔维亚音乐家及南斯拉夫地区的一些国家的音乐家带来的40场音乐会。
C'est l'interaction avec un système physique classique en un endroit et un temps donnés qui peut l'amener àse manifester comme un objet classique semblable àune boule de billard.
只有与一个经典物理系统在一个确定的地点和时间发生相互作用时,它才可以具有像经典物理中一颗弹子球般的行为。
J'ai déjà mangé beaucoup des fruits que tu m'avais donnés.
你给我的那些水果,我已吃了许多。
Visible depuis Edimbourg, Soleil, Terre et Lune se sont tous trois donnés rendez-vous sur le même axe mardi 21 décembre pour une éclipse lunaire.
从爱丁堡12月21日周二的月食中可以看见,太阳、地球和月球在同一轴线上相遇了。
Ce lundi, André Gorz, 84 ans, et sa femme Dorine, 83 ans, se sont donnés la mort.
这个周一,84岁的安德列.高兹和他83岁的妻子Dorine,双双自杀生亡。
Quels effets ont été donnés à cet enfant, on ne peut pas croier s'il ne vit pas sans parents, il y a 15 ans.
认领给这个孩子带来了怎样的影响,不是一个生活在无父无母靠吃百家饭生活了15年的环境下成长的人,永远没有办法真切理解。
9 Joseph répondit à son père: Ce sont mes fils, que Dieu m'a donnés ici.
9 约瑟对他父亲说,这是神在这里赐给我的儿子。
Les cours magistraux (CM) sont donnés en amphithéâtre ou dans de grandes salles de cours.
理论教学课通常在阶梯教室内上课,学生人数往往超过百人。
Certains, furieux des résultats donnés par la pieuvre «oracle», réclament la mise à mort de celle-ci.
某些人对“算命章鱼小姐”提供的结果表示愤慨,强烈要求置她于死地。
Avec 9,4 millions de dollars donnés par la Croix-Rouge, les médecins du Mount Sinai ont pu soigner, en 2005, pour la première fois, 2 050 patients.
在2005年,有9千4百万美圆用于红十字会,MOUNT SINAI的医生头一次可以治疗2050个病人。
Depuis deux ans, c'est de là que nous sont venues toutes les mauvaises nouvelles : les batailles perdues, les conscriptions, les ordres donnés par le commandement des troupes d'occupation prussiennes.
这两年来,所有的坏消息,诸如吃败仗啦,征兵征物啦,还有普鲁士占领军司令部发布的命令啦,都是从那里来的。
Pour ceux qui n'ont pas d'enfants, les cadeaux peuvent être donnés lors du Réveillon de Noël .
为了没有孩子的人,圣诞节日,他们可以礼品交换。
Il tient notamment aux livres que lui a donnés son père .
他尤其珍惜他爸爸留给他的书。
Le relief reproduit la scène de tribus donnés par des royaumes étrangers au roi perse.
persepolis的浮雕,显示外族向波斯国王纳贡的场景。
Ils m'ont donnés non seulement des choses matériels mais aussi des choses d'esprit .
他们不仅给予我物质上的东西,而且还给了我精神上的东西。
Tout a été réglé conséquemment aux ordres donnés.
一切均按命令办妥。
Chaque matin, les secrets que j’ai cachés devennent les cafés et sont te donnés doucement.
我藏起来的秘密,在每一天清晨里,暖成咖啡,安静地拿给你。
Le taux proportionnel s’applique aux intérêts et aux bénéfices, le taux est 20%, cela veut dire que 20% de nos intérêts et bénéfices reçus sont donnés à l’Etat.
利息税和分红派息所得税都适用比例税率,税率为20%,即我们通过利息和分红取得的收入中有20%的比例上缴了国家。