En mai 1950, une loi sur le mariage a été promulguée.
1950年5月,颁布了一项婚姻法。
[2021年度最热精选]
Comme vous le savez, ce vendredi 14 avril, le Conseil constitutionnel a validé pour l'essentiel, la loi sur nos retraites, et je l'ai donc logiquement promulguée.
如你们所知,本周五,即 4 月 14 日,宪法委员会基本上批准了关于我们养老金的法律,因此我顺理成章地颁布了它。
[法国总统马克龙演讲]
Pour préserver le français, le gouvernement français a promulgué la loi Toubon en 1994.
为了保护法语,法国政府颁布了1994年Toubon法。
[French mornings with Elisa]
Enfin, en 1975, la loi qui porte son nom est promulguée.
最后,在1975年,以她名字命名的法律颁布了。
[Quelle Histoire]
Je désire qu’ils soient promulgués à l’instant même.
我希望这几道命令立刻颁布出去。”
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Une heure après fut promulguée dans Londres l’ordonnance de ne laisser sortir des ports aucun bâtiment chargé pour la France, pas même le paquebot des lettres.
一个小时之后,一项命令在伦敦城里颁布了:禁止任何装载人货准备驶往法国的船只开出港口,甚至包括邮船。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Jamais, depuis l’origine de l’histoire, les princes n’avaient été si aveugles en présence des faits et de la portion d’autorité divine que les faits contiennent et promulguent.
有史以来,从未有过象这些亲王们那样无视于从实际事物中孕育出来的这部分神权。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
À la science faite gouvernement, à la force des choses devenue seule force publique, à la loi naturelle ayant sa sanction et sa pénalité en elle-même et se promulguant par l’évidence, à un lever de vérité correspondant au lever du jour.
向科学,它将成为政府;向物质的力量,它将成为社会唯一的力量;向自然法则,它本身就具有赏与罚,它的颁布是事实的必然性决定的;向真理,它的显现犹如旭日东升。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Comment pouvez-vous dire cela alors que la loi sur les forêts vient tout juste d'être promulguée ?
“怎么能这么说?《森林法》不是刚刚颁布吗?”
[《三体》法语版]
Sous les applaudissements de la foule, le président a promulgué 23 executive actions, une forme de décret permettant à la Maison Blanche de prendre des mesures immédiates sans passer par le Congrès.
为了获得人群的掌声,总统签署了23项行政行动,这是一种行政命令,允许白宫立即采取行动而无需通过国会。
[CRI法语听力 2013年1月合集]
Le code pénal a été promulgué au nom de ce crime et ses conséquences légales des normes légales ont combiné.
刑法是以国家名义颁布的,规定犯罪及其法律后果的法律规范的总和。
La politique promulguée par le gouvernement entraîne la mévente de ce restaurant.
政府颁布的政策导致这家饭店生意萧条。
Dans le domaine de l'éducation, l'enseignement scolaire pour les enfants de 6 à 16 ans a été rendu obligatoire, et on a promulgué une loi sanctionnant les parents qui violent cette disposition a été promulguée.
在教育部门,加蓬对6至16岁儿童实行义务教育,法律规定对违反这一规定的父母予以处罚。
Elle demande en outre si le Ministère de la famille, de la protection des enfants et de la promotion des femmes a établi un calendrier pour l'incorporation des réformes dans le droit législatif, en vue de mettre un terme à la discrimination et si on envisage de promulguer une nouvelle législation pour promouvoir l'égalité des chances pour les femmes et combattre la violence à leur encontre.
她还想知道家庭、儿童保护和提高妇女地位部是否确定了为消除歧视进行成文法改革的时限,以及是否准备颁布新法,促进妇女的平等机会和打击对妇女的暴力行为。
La loi organique créant le Conseil supérieur de défense et de sécurité a été approuvée par le Parlement le 14 février et promulguée par le Président le 17 février.
14日,议会批准了防御和安全高级理事会的组织法,2月17日总统颁布了该法。
Du fait de cette prolifération des armes, mon gouvernement a promulgué une loi qui réglemente la détention d'armes à feu par les civils, la loi sur les armes à feu (Firearms Act).
由于武器的这种扩散,我国政府颁布了一部管制民间拥有火器的法律,称为《火器法》。
La Thaïlande est sur le point de promulguer une nouvelle loi, dite Projet de loi sur la prévention et l'élimination du trafic d'êtres humains.
泰国正在制订一个新法律,即《防止和禁止贩卖人口法草案》。
Les deux lois promulguées récemment à l'intention des membres des communautés orthodoxes romaines et orthodoxes syriennes contiennent des dispositions sur la garde et ces deux textes ont été approuvés.
但是,罗马天主教和叙利亚东正教教区最近颁布的两部法律包含有关监护关系的章节,两部法律都获得了批准。
Les technologies modernes de l'information doivent être mises à profit pour compiler, harmoniser, mettre à jour et promulguer les lois et règlements pertinents de façon à élargir l'accès du public au système juridique et à l'amener à s'y conformer, aux fins de l'utilisation durable des ressources naturelles.
必须利用现代信息技术汇编、统一、更新和颁布相关的法律法规,以促进公众利用和遵守可持续利用自然资源的法律制度。
La clause 2 de ce règlement prévoit que l'Inspection du travail exerce un contrôle et une supervision d'un caractère public en matière de respect des lois et d'autres textes législatifs promulgués dans le domaine du travail, de la protection du travail, de l'emploi et de la surveillance technique du matériel dangereux.
该条例第2条规定,国家劳动监察局就劳动、劳动保护、雇用及危险设备技术监督领域颁布的法律和其他法案的遵守情况进行公开管理和监督。
On vient de promulguer une loi relative à la famille pour renforcer la responsabilité parentale à l'égard des enfants.
斐济还推出了一部家庭法令以增强父母对子女的责任心。
Le Gouvernement vénézuélien a promulgué une loi concernant la responsabilité sociale de la radio et de la télévision ainsi que des dispositions législatives qui assurent la protection intégrale des enfants et des adolescents.
委内瑞拉政府批准了一部关于电台和电视台社会责任的法律及有关全面保护儿童和青少年的立法。
Pour sa part, conscient qu'il faut traiter dans son ensemble et de façon responsable la question des migrations et leurs conséquences, le Gouvernement équatorien a promulgué une loi de réforme du code pénal, qui érige en délit l'exploitation sexuelle des mineurs et la traite des personnes.
我们厄瓜多尔政府意识到,必须以综合和负责的方式对待移民问题及其后果,因此批准了一项修改我国刑事法典的法律,以便确定未成年人色情剥削和贩运人口罪定义。
Pour éviter la mise en place de deux commissions pratiquement identiques fonctionnant parallèlement - une commission nationale de la vérité et de la réconciliation et une commission judiciaire internationale -, la mission recommande la création, sur la base de la loi récemment promulguée sur la Commission nationale Vérité et réconciliation telle qu'elle a été modifiée, d'une commission nationale unique sur la vérité comportant à la fois des éléments nationaux et des éléments internationaux.
为避免设立和运行两个实际相同的委员会——全国真相与和解委员会和国际司法委员会——评估团建议根据最近颁布的修订的全国真相与和解委员会法,设立一个单一的全国真相委员会,由国家部分和国际部分混合组成。
On a également promulgué des lois nouvelles destinées à protéger les enfants tant à l'intérieur des familles qu'au sein des établissements de l'État qui prennent soin des orphelins et des enfants délaissés et à mettre les enfants à l'abri de toutes les formes d'exploitation, y compris l'interdiction faite aux personnes de moins de 18 ans de participer aux courses de chameaux.
该国颁布了新的立法以保护家庭内的和负责照顾孤儿和被遗弃儿童的国家机构内的儿童,并保护儿童免受一切形式的剥削,包括禁止18岁以下的人参加骑骆驼比赛。
En outre, on a promulgué des lois qui interdisent l'emploi de la peine de mort contre des délinquants juvéniles et prévoient la création d'établissements carcéraux séparés à leur intention.
此外,国家还颁布了立法,禁止对少年犯执行死刑并为他们建立单独的监狱设施。
On a promulgué des lois pour prévenir la traite des personnes, ce qui revient dans la pratique à interdire la traite des enfants.
国家颁布了立法以禁止贩卖人口,有效地取缔了贩卖儿童活动。
Le même jour, le Président à promulgué un décret instituant un gouvernement provisoire, chargé des affaires courantes jusqu'à la mise en place du Gouvernement d'unité nationale.
总统在同一天颁布法令,在成立全国团结政府之前先设立看守政府。
En ce qui concerne la deuxième solution juridique possible, à savoir une législation nationale, un État pourrait, bien entendu, promulguer une loi régissant la création et l'exploitation d'une ANM.
关于第二种可能的法律基础,即单独的国家法律,一个国家当然可以颁布关于制订和执行多边核方案的法律。
Faisant usage des pouvoirs exceptionnels que lui confère l'article 48 de la Constitution, le Président Gbagbo a promulgué les six lois découlant de l'Accord de Linas-Marcoussis.
巴博总统使用《宪法》第48条的特别权力,颁布了《利纳-马库锡协定》下的六项法律。