Les catastrophes naturelles: sous ce terme général sont regroupés des désastres très différents, tels que les tremblements de terre, les érutions volcaniques, les cyclones tropicaux, les inondations, les sécheresses, les glissement de terrain, les avalanches.
这一笼统的措辞中包括了一些完全不同的灾害,例如地震、火山喷发、•热带飓风、洪水、干旱、滑坡、泥石流。
[北外法语 Le français 第四册]
C’est sur cet épisode que commence le film intitulé le Gosse(The Kid), film qui fit connaître au monde le visage de Chaplin sous le masque comique de Charlot.
题为《男孩》的电影就是以这一情节开头的,这部影片使公众熟悉了扮演滑稽角色Charlot的卓别林。
[简明法语教程(下)]
Au fil des jours, elle nous apparaît sous différentes formes.
随着时间变化,在人们眼里她看起来形状有变化。
[基础法语小知识]
Le soir, à l'heure du dîner, l'une d'entre elles se présenta sur ma table sous la forme d'une poule au pot.
晚上,在吃晚饭的时候,其中的一只以炖鸡的形式出现在我的桌上。
[循序渐进法语听写提高级]
On renvoya la bonne ; on changea de logement ; on loua sous les toits une mansarde.
他们辞退了女佣;搬了家;租了某处屋顶底下的一间阁楼下。
[莫泊桑短篇小说精选集]
T'en aurais pas un sous la main par hasard?
或许你身边碰巧有一个?
[《晚餐游戏》电影节选]
Durant la conversation qui suivit, la blouse du médecin afficha différents paysages délicieux d'océan, de crépuscule ou de forêt sous la pluie, s'accordant avec ses expressions ou ses humeurs.
在他后面的谈话中,白大褂不断配合着他的表情和情绪,显示出不同的赏心悦目的图像,有大海,晚霞和细雨中的树林。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Deux exemples parlants de ce syndrome – inimaginables pour des individus d'époque différente – étaient les programmes Colmateur et Stellaris : des initiatives engagées en toute urgence par la communauté internationale sous l'égide de l'ONU.
幼稚症的典型例子就是面壁计划和群星计划,都是当时国际社会通过联合国框架做出的,在其他历史时期的人们看来不可思议的举动。
[《三体3:死神永生》法语版]
Et après, t'auras même plus de sous pour me rajeter un autre vélo!
然后,你还要再给我买一辆自行车!
[Le Petit Nicolas 3D]
Bienvenue dans Vlogue, la série qui vous décrypte la mode sous toutes ses coutures.
欢迎来到《时尚》杂志,这个系列从各个角度为你们解密时尚。
[美丽那点事儿]
Il a glissé un billet sous la porte.
他把一张便条从门下塞进去。
Il est libéré sous caution.
他被保释了。
La légende raconte qu'un trésor est enfouit sous cette maison .
传说这间老房子埋藏着一个宝藏。
Nous vivons sous le même toit.
我们同住一个屋檐下。
Ce jeune couple aime dormir sous leur tente.
这对年轻夫妻喜欢在他们的帐篷里睡觉。
Ce fugitif s'est caché sous un faux nom pendant de nombreuses années .
这个逃亡者隐姓埋名了很长一段时间。
Elle s'est cachée sous la table.
她藏在了桌子底下。
Les Mongols vivent sous des tentes.
蒙古人住在帐篷里。
Le patron a sous sa direction 10 personnes.
老板领导着10个员工。
Il porte son sac sous le bras.
他把包夹在腋下。
L'eau a coulé sous les ponts.
水在桥下流过。
De l'eau passera sous les ponts .
水在桥下流过。
C'est un concert sous la pluie.
这是一场雨中音乐会。
Il n'a plus un sous.
他一文都没了。
On se repose sous l'ombre des arbres.
我们在树荫下休息。
J'écris sous la dictée de ma grand-mère.
我按照奶奶口授笔写。
Les crocodiles peuvent rester 45 minutes sous l'eau.
鳄鱼可以在水下待四十五分钟。
Il est né sous une bonne étoile.
他生来命好。
Il est obligé de mettre le couteau sous la gorge de sa femme.
他被迫把刀架在他老婆的脖子上。
Le roi périt sous la hache.
国王死在断头台上。