Je pourrais chanter chaque prélude par cœur.
他的音乐每一段我都可以用心唱出来。
[Une Fille, Un Style]
Des pétards se déclenchent comme un prélude au printemps prochain.
爆竹声响起,奏起新春的序曲。
[春节特辑]
Si le pianiste voulait jouer la chevauchée de la Walkyrie ou le prélude de Tristan, Mme Verdurin protestait, non que cette musique lui déplût, mais au contraire parce qu’elle lui causait trop d’impression.
如果钢琴家想演奏《女武神》中奔马那一段或者《特里斯坦》的序曲,维尔迪兰夫人就会反对,倒不是这音乐不中她的意,恰恰相反,那是因为它在她身上产生的效果太强烈了。
[追忆似水年华第一卷]
Le pianiste ayant terminé le morceau de Liszt et ayant commencé un prélude de Chopin, Mme de Cambremer lança à Mme de Franquetot un sourire attendri de satisfaction compétente et d’allusion au passé.
钢琴家弹完了李斯特的一个曲子,又转入肖邦的一支序曲,这时德·康布尔梅夫人朝德·弗朗克多夫人投去温情的微笑,它既载着对往日岁月的回忆,也显示出行家满意的心情。
[追忆似水年华第一卷]
Aussi Mme des Laumes put-elle secouer la tête, en pleine connaissance de cause, avec une appréciation juste de la façon dont le pianiste jouait ce prélude qu’elle savait par cœur.
因此,洛姆夫人还能恰如其分地摇头晃脑,能正确欣赏钢琴家所演奏的那首她都能背得出来的序曲。
[追忆似水年华第一卷]
Le pianiste qui avait à jouer deux morceaux de Chopin après avoir terminé le prélude, avait attaqué aussitôt une polonaise.
钢琴家要演奏肖邦的两支曲子,弹完前奏曲以后马上就开始弹一首波洛涅兹舞曲。
[追忆似水年华第一卷]
Qu'ils y restent celés sous les piliers de l'abondance. Qu'aucun ne sache où l'apogée se trouve, la nuit de l'un est gardienne du prélude.
他们隐藏在富足之柱下。没有人知道顶点在哪里,某一块的黑夜将是序幕的守护者。
[《第一日》&《第一夜》]
L’usage du tabac entraîne à la longue une inflammation et même un œdème des voies respiratoires. Cette situation favorise les ronflements, qui sont souvent un prélude à l’apnée du sommeil.
长时间使用烟草会导致呼吸道炎症甚至水肿。这种情况会促进打鼾,这通常是睡眠呼吸暂停的前奏。
[Chose à Savoir santé]
Elles étaient disséminées un peu partout, comme des tentes nomades dans la grande plaine de l'Ouest américain à l'époque des premiers pionniers. Elles représentaient le prélude à l'arrivée massive des humains dans l'espace.
它们零星地散落着,像美国西部开发初期大草原上的游牧帐篷,这是人类大规模进入太空的前奏。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Depuis le dix-neuvième siècle, notre automne, c'est le synonyme des étés finissants, les beaux jours s'éloignent, c'est le voilà prélude à l'hiver, parfois le signe avant-coureur de la morte-saison, ou parfois de la mort tout court.
自19世纪以来,我们的秋天就是夏天的结束的同义词。好时光远去,冬季的序曲,有时是死亡的预兆,又或者是淡季。
[Les mots de l'actualité - 2017年合集]
On crée un vestibule civilisé comme le prélude dans le restaurant de cuisine chinoise.
中餐厅的设计创造了一个带有文化意味的前厅,作为从大堂进入餐饮空间的一个序幕。
Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.
这个事故只不过是以后落在他头上的一连串不幸的前兆。
Je voudrais également remercier le Secrétaire général adjoint, M. Abe, de sa présentation du rapport en prélude à notre discussion.
在这方面,我要感谢阿部副秘书长介绍了作为我们讨论基础的报告。
En prélude aux consultations générales, le Département des affaires de désarmement a organisé deux ateliers sur le courtage illicite des armes légères avec le concours financier des Gouvernements néerlandais et norvégien.
在筹备广泛协商时,裁军部在荷兰和挪威政府的财政支助下主办了两个关于小武器和轻武器非法居间转卖问题的讲习班。
L'antisémitisme a même prospéré dans des communautés où n'ont jamais vécu de juifs tout en étant un prélude à la discrimination d'autres groupes.
即使在犹太人从未生活过的社区里反犹太主义也在加剧,这是对其他人歧视的一种先兆。
Ces méthodes font notamment appel à des entretiens directs approfondis, à des évaluations concertées, à l'analyse des objectifs visés par les collectivités en prélude à l'élaboration de scénarios, à des enquêtes menées au niveau local, à l'encadrement des personnes âgées et à des consultations nationales à grande échelle organisées de concert avec les pouvoirs publics, les milieux industriels et d'autres organisations non gouvernementales.
使用的方法包括深入的面对面交谈、参与性评估,探讨社区前景,接下来是情景规划、社区审查、高级指导以及与政府、实业界及其他国内非政府组织联合进行的广泛的国内协商。
Toutefois, le Gouvernement a dépêché un certain nombre d'équipes d'information et de reconnaissance dans plusieurs régions du pays en tant que prélude à la visite du Président Yusuf et de son premier ministre Gedi du 24 février au 4 mars.
不过,过渡联邦政府向索马里几个地区派遣了数个实况调查小组,作为优素福总统和格迪总理2月24日至3月4日访问该国的前奏。
L'UNITAR a été l'un des organisateurs du récent Sommet mondial des villes et des autorités locales sur la société de l'information, en prélude à la deuxième phase du Sommet mondial sur la société de l'information qui doit se tenir à Tunis.
联合国训研所是最近举行的、有市政和地方当局参加的信息社会世界首脑会议的组织者,它正在筹备即将在突尼斯举行的信息社会世界首脑会议第二阶段会议。
En prélude au déploiement de l'EUFOR et en coopération avec l'équipe de planification de l'UE et avec la SFOR de l'OTAN, l'équipe de presse du Représentant spécial de l'UE a conçu et lancé des campagnes d'information pour faire largement connaître l'opération Althéa avant la date du transfert d'autorité.
在发起木槿花行动前,欧洲联盟特别代表的记者班子与欧盟规划小组以及北约组织/稳定部队共同设计并组织了公众宣传活动,因此到了实际进行交接的时候,木槿花行动已经为人们普遍理解。
Nous considérons ces délibérations comme un prélude à un débat plus exhaustif sur la commission de la consolidation de la paix proposée par le Secrétaire général.
我们认为,本次辩论是一个前奏,今后将有机会就秘书长提议的建设和平委员会展开更为详尽的讨论。
Il est en train de valider progressivement les points restants, en prélude à son audit des états financiers du PNUD pour l'exercice biennal en cours.
审计委员会正在逐项验证其余各项,作为其审计开发计划署现两年期财务报表的前奏。
Pour combler le vide grandissant, on ne peut compter que sur des discussions de nature à créer un environnement favorable à la négociation et à servir d'utile prélude.
为了填补这一越来越大的空白,我们所能希望做到的只能是进行讨论,为谈判营造有利环境,并以此作为有益的开端。
Certains pays ont fait réaliser des études officielles systématiques, mais d'autres disent s'être appuyés sur des évaluations à caractère plus officieux (souvent entreprises en prélude à l'élaboration de rapports destinés au Forum ou dans le cadre des programmes forestiers nationaux).
一些国家委托进行了系统的正式研究,而另一些国家则表示依靠(常常在编写论坛报告和(或)在国家森林方案进程中进行的)比较非正式的评估。
La Mission des États-Unis entendait organiser une réunion de suivi à l'aéroport Kennedy en août en prélude à la Réunion plénière de haut niveau de la soixantième session de l'Assemblée générale.
美国代表团打算于8月在肯尼迪机场组织一次后续会议,以便为大会第六十届会议高级别全体会议做好准备。
Ces activités ne sont que le prélude au renvoi des premières affaires, en application de l'article 11 bis du Règlement, à la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine.
这一工作仅仅是开始作出准备,以便根据规则第11条之二将首批案件从法庭移交波斯尼亚和黑塞哥维那国家法院进行国内审理。
Sans aucun doute, le débat qui va suivre permettra aussi à plusieurs délégations d'expliquer plus en détail les mesures sur lesquelles leurs gouvernements respectifs travaillent actuellement, en prélude notamment au prochain sommet du G-8 prévu du 6 au 8 juillet 2005 à Gleneagles (Écosse), qui en précisera la portée et les modalités de mise en œuvre.
毫无疑问,即将举行的辩论还将使许多代表团能够更加详细地解释各自政府目前正在制订的各种措施,尤其是在7月6日至8日在苏格兰格伦伊格尔斯举行的八国集团首脑会议之前将制订的措施,从而确定执行的范围和细节。
Les deux parties doivent travailler de concert pour permettre le bon déroulement de l'évacuation israélienne, conformément à la Feuille de route, en prélude à de nouvelles évacuations et en vue du commencement des négociations sur le statut final, afin de permettre un règlement juste, durable et global, en application des principes de la Feuille de route entérinés par le Conseil de sécurité.
双方必须按照路线图一道开展努力,使以色列的撤离取得成功,并将其作为进一步撤离的一个初步阶段,此外还必须一道努力,开始最终地位谈判,以便按照路线图中所述、安全理事会所通过的办法,达成一个公正、持久和全面的解决办法。
Cela pourrait être le prélude d'un retrait plus important qui permettrait à la population palestinienne de commencer à mettre en place son futur État.
这有可能预示着会有更大的撤离行动,从而使巴勒斯坦人民能够开始建设其未来的国家。
Ces échanges doivent être un prélude aux phases suivantes du processus.
这些讨论应成为该进程其后各阶段的组成部分。
Les enquêtes par secteur, par exemple dans le cadre de la CE, peuvent être un important moyen de collecte de renseignements, outre qu'elles sont le prélude à des mesures prises au titre des articles 81 et 82, ou à des initiatives d'harmonisation entre les juridictions, ou à des initiatives de la branche d'activité en cause.
例如欧共体框架下的一些部门研究除了作为根据第81和第82条采取行动的第一步或者跨司法管辖的协调或工业行动之外,还可以用作重要的信息收集机制。