Si vous n’avez pas vu ma vidéo précédente sur le sujet, je vais la résumer rapidement.
如果你没有看过之前那个视频,我快速做个小结。
[innerFrench]
Aussi brutales qu’elles furent ; les secousses qui ébranlèrent le mondede l’enseignement ces derniers mois ne constituent pas un phénomène sans précédent..
虽然这几个月来震动教育世界的动荡很强烈,但并不是史无前例的现象。
[北外法语 Le français 第四册]
Donc, tu peux reprendre les trois exemples précédents.
所以你可以重新回顾一下之前的那三个例子。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Je me charge d'annuler la prestation précédente.
我来取消之前的缴费。
[Alter Ego+3 (B1)]
Et un petit clic sur la miniature à droite t'emmènera sur la vidéo précédente.
点击右边的图画,将为你播放下一个视频。
[YouCook Cuisine 小哥厨房]
Son interlocuteur afftcha trois nouvelles lignes qui remplacèrent les précédentes
杰尔曼又发过来新的三行消息,现在她要回答的是这三行新的消息了。
[法语综合教程4]
Les jours précédents, il avait constaté deux décès insolites: des personnes mortes d'un arrêt dû cœur devant leur ordinateur.
医生说他前几天见证了两宗奇特的死亡案例。这些人在电脑前面心脏骤停而亡。
[法语综合教程4]
L'année précédente, elle avait été la stagiaire de l'inspecteur Germain avant de devenir lieutenant de police et d'obtenir un poste en banlieue parisienne.
上一年,她是杰尔曼警官的实习生,后来成为了警察总监,在巴黎郊区工作。
[法语综合教程4]
Septième conseil : il y avait un bel exemple dans la phrase précédente, c'est de prononcer toutes les parties de la négation (le " ne" et le " pas" ).
在前面的例句中,有一个很好的例子,就是要说出否定的所有部分(ne和pas)。
[Français avec Nelly]
Ce qui n'était pas le cas de la précédente.
这和之前不同。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Le professeur interroge les élèves sur la leçon précédente.
老师就上一课的内容对学生们提问。
Battez les blancs d’oeufs en neige ferme, puis incorporez-les au mélange précédent. Trempez rapidement ues biscuits dans le café et tapissez-en le fond d’un plat profond.
将蛋清搅拌到雪花状,然后加入之前的混合物(奶酪+蛋黄)。迅速把几块饼干蘸下咖啡,把它放在之后菜盘底部。
Des durées vraiment courtes, surtout comparées à celles des générations précédentes, qui dormaient en moyenne une heure de plus par nuit.
这样的睡眠时间的确很短,尤其是和前几代人比起来,他们比现在平均每晚多睡1小时。
Un petit salon nuptiale de maman et de bruit dans la prochaine ville a offert marqué en bas des robes d'une saison précédente de ressort.
妈妈在邻近的吵杂的小镇上有一家婚纱小店,那里提供可以讲价的过季的便宜礼服。
Ceci occasionna donc une rivalité entre les donataires qui voulaient toujours faire mieux que les autres. à chaque fois tout est plus somptueux et plus étonnant que la précédente.
一年也没有几次,看戏也是大事。当然也有赞助者。他们之间相互比阔。
Contrairement aux précédentes condamnations formulées par Pékin, les propos sont cette fois relativement mesurés et n'a pas ouvert la voie à une nouvelle polémqiue nationale.
与北京之前的指责相反,这次的要求先对审慎,没有引起新的国民论战。
Depuis 2007, des facilités sans précédent sont données à celles et à ceux qui souhaitent venir exercer une activité professionnelle sur notre territoire.
2007年以来,前所未有的便利政策出台支持外国优秀人才在法国开展职业生涯。
Il est allé à Pékin la semaine précédente.
他上个星期去了北京。
Il a participé aux sélections précédentes de ce programme.
他参加过本项目的前几次选拔。
Dans le passé, les fabricants ou quand il ya une certaine crédibilité, et maintenant nous avons mis en place le service sans précédent, sera la cerise sur le gâteau.
在以前还是厂家的时候就有一定信誉,现在加上我们推出的这项史无前例的服务,更会是锦上添花了。
Juliette fait mine d'accepter le mariage avec Pâris mais, la nuit précédente, elle boit un poison préparé par le Frère Laurent qui lui donnera l'apparence de la mort (Le poison).
『J答应了婚事,而之前的一个夜晚,她已经喝了FL准备的可以假死的毒药。
Une révision à la baisse de ses précédentes estimations puisque, fin janvier, le FMI tablait encore sur une hausse de 0,5%, soit le niveau le plus faible depuis la Seconde Guerre mondiale.
这已经调低了他先前的估计。一月底,IMF仍指望经济能有0.5%的增长,尽管那也是第二次世界大战以来最低的增幅。
Des études précédentes portées sur des animaux avaient montré les effets négatifs des isoflavones sur la fertilité et la reproduction.
先前在动物身上进行的研究也已经证明了异黄酮对生殖力和生育均具有不利影响。
Puis, un jour, FoLai amie, voir la section, à dire que ses précédentes prêter un faux collier, elle a vraiment collier ouvrant droit à indemnisation.
后来的一天,玛蒂尔德碰见女友佛莱思节,在言谈中知道先前借给她的项链是件赝品,而她却赔了真的项链。
Cela faisait quatre ans que Christina Aguilera n’avait pas sorti de nouvel album. Elle revient aujourd’hui avec «Bionic», un nouvel opus très éloigné de son album précédent.
Christina Aguilera在过去的四年没有发过新专辑,现在她带着与之前风格大为不同的新作品«Bionic»重回舞台。
Le jour précédent de Qingming s'appelle Hansi ("aliment froid") et était auparavant une fête où il était interdit de faire du feu et la nourriture devait donc se manger froide.
清明前一天叫“寒食”,以前这一天禁止生火,吃的食物应是冷的。
En fait, cette génération a plus de culture que la génération précédente. Toutefois, cette culture est très mixte et mal intégrée. C'est comme un plat de divers aliments qu'il est difficile à digérer.
其实这一代比上一代有文化,但是太混杂,所以就没有融化,所以就是一盘杂菜,没有消化好。
Cette contamination sans précédent a provoqué des tensions entre l'Espagne, dont deux exploitations agricoles sont mises en cause, et l'Allemagne.
这次史无前例的细菌感染导致了西班牙和德国之间的紧张局面,且两国的农业开发都受到了质疑。
La France vient de décider un investissement sans précédent destiné à « dé-carboner » la croissance pour produire moins de gaz à effet de serre.
法国也已经决定了前所未有的投资目的是“去碳”的增长产生更少的温室气体排放量。
On écrit op. cit. pour éviter de répéter le titre d’un ouvrage déjà cité et ibid. lorsque la source est la même qu’à la note précédente.
参看(在不引用原文时,用以说明某个观点或数据的文献来源;可只给书名和出版社名,不标具体页码)。