En général, aller à la laverie, c’est plutôt galère. Mais là ça devient vachement plus sympa.
一般情况下,去洗衣店是个苦差事。但是在那里,它让人变得非常愉快。
[DALF C1/C2 听力练习]
Aucune femme n’était admise dans cette arrière-salle, excepté Louison, la laveuse de vaisselle du café, qui la traversait de temps en temps pour aller de la laverie au « laboratoire » .
任何女人都是不许进入那后厅的,除了那个洗杯盘的女工路易松,她不时从洗碗间穿过厅堂走向“实验室”。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Je suis censée racheter une laverie pour assumer tes jeux ? demanda Mary hors d’elle.
要是你一直这样的话,我是不是得重新买个洗衣机?”玛丽问她。
[你在哪里?]
À quelques centaines de mètres, il y a une supérette dans le quartier, et juste à deux pas de mon immeuble, il y a une laverie automatique.
几百米外,附近有一家便利店,离我家只有一箭之遥,有个洗衣店。
[法语专四听力听写真题自测(TFS-4)]
Il faut que j'aille à la laverie.
[Pimsleur French V]
Elles proposent des studios meublés et équipés qui sont munies des espaces collectifs: cafétéria, espace photocopie, laverie automatique, etc.
私营大学生公寓通常提供带家具和设备的单间套房,她配有公用设施,包括:咖啡厅、复印室、自动洗衣房等。
Il donne son linge à blanchir à la laverie .
他把他的衣服送到洗衣店去洗。
Les principaux produits comprennent: laverie automatique-cheveux, machine à laver industrielles, sèche-linge, sèche-linge, Tang Ping, Machines de nettoyage à sec, dossier, portrait, etc.
全自动洗衣脱水机、工业洗衣机、脱水机、烘干机、烫平机、干洗机、夹机、人像机等。
Le Comité des droits de l'enfant a noté avec satisfaction que des mesures avaient été adoptées pour améliorer les conditions de vie des enfants roms qui vivent dans des communautés marginalisées et que des crédits avaient été alloués aux municipalités pour construire des installations sanitaires et des laveries.
儿童权利委员会赞赏地注意到,斯洛伐克已采取措施改善罗姆人隔离居住区内罗姆儿童的生活条件,向市政当局拨款修建个人卫生中心和洗衣房。
Cette loi érigeait en délit le fait d'exercer contre quiconque une discrimination fondée sur la caste en ce qui concerne l'accès aux magasins, restaurants, auberges et puits publics, salons de coiffure et laveries, cimetières et lieux de culte, ainsi qu'en matière d'éducation et d'emploi.
该法规定,基于他人种姓的原因在享用商店、公共饮食餐馆和招待所、公用水井、发廊、洗衣房、公墓;在进入朝圣或受教育或从事就业的场所方面的任何歧视性做法,均为犯罪行为。