En effet, ils profitent généralement durant cette période des vacances de deux semaines, appelées " les vacances de la Toussaint" , durant laquelle ils peuvent se prélasser.
事实上,他们通常可以享受被称之为" 所有圣徒的节日" 为期两周的假期,在此期间,他们可以悠闲地度假。
[中法节日介绍]
Pourquoi pas ensuite se prélasser sur l'une des plages de sable blanc avant d'aller visiter les montagnes sauvages et les cascades à l'intérieur des terres?
那么,为什么不在游览内陆的野山和瀑布之前,先在白色的沙滩上放松一下呢?
[Vraiment Top]
Ton chat passe tout son temps à se prélasser sur les canapés?
你的猫把所有的时间都放在沙发上休息?
[Vraiment Top]
Ici, les montagnes ressemblent aux vieillards du village qui se prélassent au soleil, dit-elle.
“这里的山像坐在村头晒太阳的老头儿们。”她说。
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Et ils se laissent se reposer la bouche ouverte comme ça et c'est assez impressionnant de les voir se prélasser au bord de l'eau et de pouvoir les regarder depuis un petit bateau.
[Easy French Podcast]
Tu joueras de simples mélodies, et les jours sans moi se prélassent.
你也会弹着别的什么曲子,即使没有我,日子仍会悠然自得。
Compte tenu de ce qui précède, on peut caractériser le monde d'aujourd'hui par ce qu'un observateur a appelé «la concomitance de la mondialisation et de la marginalisation». Pendant qu'une partie de l'humanité profite de la croissance et du développement - se prélassant littéralement au soleil de la mondialisation -, l'autre partie se débat dans une morosité et un désespoir croissants.
鉴于这些发展动态,用一位观察家的话来说,当今世界的特点可归纳为“全球化和边际化并举”9 一部分人欣欣向荣—— 简直是沐浴在全球化的温暖之中,而另一部分人在日益严重的沮丧和失望之中挣扎。