Pour résoudre les problèmes complexes et les comprendre, vous élaborez avec aisance des modèles conceptuels.
为了解决复杂的问题并理解它们,你们用概念模型来建造。
[MBTI解析法语版]
C'est là où on voit la maîtrise conceptuelle et technique de Jean Paul Gaultier, qu'il n'est pas juste un styliste de génie mais aussi un tailleur hors pair.
这就是我们看到 Jean Paul Gaultier 对概念和技术的掌握,他不仅是一位天才设计师,还是一位杰出的裁缝。
[时尚密码]
Cette radicalité et le fait d'offrir sa vie et sa personne dans un but conceptuel, me touchent.
这种激进主义和为概念目的献出自己的生命和人的事实,触动了我。
[Solange te parle]
Vous allez passer d'une personne plutôt calme, réfléchie, et plutôt conceptuelle, à quelqu'un qui va d'un coup se mettre à s'attacher aux détails, qui, habituellement, ne les intéressent pas ou très peu.
[MBTI解析法语版]
En tout cas, les INTJ, sache que vous êtes conceptuels, stratégiques, et originaux.
[MBTI解析法语版]
Les images de haut niveau esthétique et conceptuel ont un impact croissant et phénoménal sur la société chinoise.Elles guident et modifient la vie sociale sous de très nombreux aspects.
优秀的设计正在对中国社会产生着巨大的影响,并引导和改变着社会生活的诸多方面。
La colère, la jalousie, la fatigue, l'espoir, le désir. C'est partout. C'est conceptuel.Vous juste pouvez pas le voir
生气,嫉妒,苦涩,疲倦,希望,情欲,爱。它无处不在。它是概念的。你只是看不见它。
Comme il s'agit en l'occurrence d'une situation d'urgence naturelle, la coopération entre le personnel civil et les forces militaires relève d'un projet conceptuel différent de celui se rapportant aux activités de reconstruction en cours.
由于这是一种自然紧急情况,文职部门与军队之间的合作与正在进行的重建活动不同,服从于不同的指导观念。
Elle opère un transfert conceptuel majeur, passant de l'industrialisation en tant que fin en soi au rôle de l'industrie en tant qu'outil puissant de soutien de la croissance à long terme et de promotion du progrès social.
该战略象征着在构想方面的一个重大转变,即从以工业化为目的转变为将工业作为实现长期增长并促进社会进步的一个强有力的工具。
Cette approche a pour but de donner au lecteur un vocabulaire et un cadre conceptuel communs et d'encourager l'harmonisation du droit gouvernant les sûretés réelles mobilières.
之所以采取这种做法是为了给读者提供一套共同的词汇和一个共同的构想框架,鼓励统一管辖担保权的法律。
L'OSS a fait connaître et communiqué son document conceptuel sur la synergie entre les trois Conventions de Rio.
撒萨观测站传播并交流其关于《里约三公约》之间的协同作用的构想文件。
Ces observations révélaient un intérêt général des parties prenantes pour le projet de directives et mettaient en avant l'importance de l'avance conceptuelle que ce document représentait.
评论意见表明利益相关方对准则草案普遍感兴趣,并突出表明准则提出的概念十分先进。
Le dialogue est réellement indispensable pour combler les lacunes éventuelles sur le plan conceptuel.
的确需要开展对话,以弥合可能存在的概念差距。
Le Centre de lutte antiterroriste coordonne l'élaboration des documents d'analyse, conceptuels et de planification de la politique dans le domaine de la lutte antiterroriste et fournit un appui méthodologique aux autorités engagées dans des activités antiterroristes.
反恐怖主义中心协调研拟在反恐怖主义领域的分析性、概念的和政策规划的文件,并且给从事反恐怖主义活动的机构方法上的支持。
Ils ont examiné des propositions visant à intégrer dans les programmes nationaux de développement les stratégies harmonisées de la Convention sur la diversité biologique et de la Convention sur la lutte contre la désertification, et ont élaboré des notes conceptuelles de projet tendant à optimiser la synergie entre les conventions relatives à la diversité biologique, tout en tenant compte des priorités nationales.
出席这次研讨会的政府专家明确了一些限制因素和吸取的经验教训,以便最大限度地实现公约之间的协同作用;讨论了关于将《生物多样性公约》和《荒漠化公约》的协调战略纳入国家发展方案的建议;并且拟订了项目构想说明,以便最大限度地实现与生物多样性相关公约之间的协同作用,并在同时处理本国优先事项。
Il se félicite que l'AIEA ait achevé la mise au point du cadre conceptuel en matière de garanties intégrales, un cadre applicable aux États parties dont la performance est satisfaisante s'agissant des activités menées par l'AIEA en matière de garanties sur la base des accords de garanties généralisées et des protocoles additionnels.
日本欢迎原子能机构完成了综合保障监督的概念框架,并且将此框架应用到那些在依照全面保障监督协定和附加议定书开展原子能机构保障监督活动方面有良好记录的国家。
Le processus de planification et les plans et politiques correspondants se sont caractérisés par l'absence d'analyse socioéconomique qualitative de la pauvreté d'une part, et de cadre conceptuel pour la pauvreté, la croissance et la justice sociale d'autre part.
在规划过程、各项计划和政策中发现的欠缺包括,缺乏对贫穷的质的社会经济分析,贫穷、增长和社会公平缺乏一个概念框架。
Je ne devrais pas avoir à clarifier cela, mais il faut souligner que bon nombre des effectifs des missions de maintien de la paix ne comprennent pas encore d'un point de vue conceptuel ce qu'entraîne une intégration des questions relatives aux femmes ou que cela ne se réduit pas à embaucher tout simplement davantage de femmes, d'où la nécessité pour nous d'institutionnaliser un grand nombre de stratégies d'intégration des questions relatives aux femmes.
我不必澄清但必须指出的是,很多维持和平人员仍没有在概念上理解社会性别问题主流化的必要内容,也没有认识到这不仅仅是聘用更多妇女的问题。 这可能部分表明了我们为何尚未建立多项性别主流化战略的原因。
La résolution 1325 (2000) et les trois déclarations présidentielles publiées ultérieurement par le Conseil de sécurité constituent le cadre conceptuel du plan.
第1325(2000)号决议和此后发表的三项安全理事会主席声明是该计划的概念框架。
Le Groupe de travail a élaboré une nouvelle précision conceptuelle et une meilleure méthodologie concernant le droit au développement et a entrepris l'établissement de normes à cet égard.
工作组制定了有关发展权的明确的新概念和更好的方法,并开始制定相关的规范。
L'Union apporte son soutien à l'établissement d'une commission de consolidation de la paix, qui serait un moyen de combler le vide conceptuel et institutionnel entre la fin d'un conflit armé et la reprise des activités de développement.
欧洲联盟支持设立建设和平委员会,它将是弥合结束武装冲突与恢复发展活动之间概念性和体制性漏洞的一个办法。
Ils doivent déterminer les principaux paramètres qu'ils surveilleront sur la base d'un modèle conceptuel convenu de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière.
它们应该根据一个商定的含水层或含水层系统概念模型,确定须予监测的重要参数。
Afin que les données recueillies soient comparables et facilement utilisables par les autres États concernés, les principaux paramètres à contrôler doivent être déterminés sur la base d'un modèle conceptuel de l'aquifère et acceptés par les États concernés.
为了使监测数据具有相容性,并便于其他有关含水层国使用,有关国家必须达成协议,根据该含水层的概念模型选择应监测的重要参数。
Ils doivent déterminer les principaux paramètres qu'ils surveilleront sur la base d'un modèle conceptuel convenu de l'aquifère ou du système aquifère.
它们应该根据一个商定的含水层或含水层系统概念模型,确定须予监测的重要参数。
Cette politique établit un cadre conceptuel et énonce les principes qui régissent l'application, la coordination et le suivi des mesures en faveur de l'égalité entre les sexes.
该政策概述了执行、协调和监测两性问题的框架,并提出了具体原则。