词序
更多
查询
词典释义:
manufacture
时间: 2023-09-18 19:55:49
TEF/TCF
[manyfaktyr]

n.f.1. 制造, 制作2. 【经济学】手工制造业3. (以手工劳动为主的)工厂, 工场

词典释义

n.f.
1. 制造, 制作

2. 【经济学】手工制造业

3. (以手工劳动为主的)工厂, 工场
manufacture de tapisseries地毯厂
近义、反义、派生词
助记:
manu手+fact制造+ure集合

词根:
fac(t), faire, fait, fect, fet, fic, fire, fit 做,制造

近义词:
fabrique
联想词
fabrique 工厂,作坊; usine 工厂; fabrication 制造,制作,生产; verrerie 玻璃厂; fonderie 铸造厂,铸造车间; confection 烹调,配制; horlogerie 钟表业; filature 跟踪,尾随; porcelaine 瓷; industrie 工业,产业; confiserie 糖果蜜饯业,甜食业;
短语搭配

manufacture de tapisseries地毯厂

manufacture de jute麻纺厂

manufacture d'armes(专门制造枪支的)军工厂

manufacture de tabac烟草加工厂

Pas besoin de machines ni d'ouvriers puisque je ne manufacture pas (Giono).既然我不搞产品生产,我就不需要机器,不需要工人。(吉奥诺)

École centralale des Arts et manufactures(法国)中央高等工艺制造学校

cole centrale des arts et manufactures中央工艺学校

l'cole central, aleale des arts et manufactures(法国)中央高等工艺制造学校

Dans une manufacture où les frais de main-d'œuvre représentent la moitié du prix de revient (Chardonne).在一个工人工资占成本一半的工厂里。(夏尔多纳)

原声例句

Dans la manufacture pour cartonnage et imprimerie Friedrich Horn, tout près de Magdebourg, on a commencé à poinçonner des dessous de bocks en carton et à y imprimer le logo de la brasserie.

在马格德堡附近的弗里德里希-霍恩纸板厂,他们开始制作纸板啤酒杯垫,并在上面印上啤酒厂的标志。

[德法文化大不同]

Ce qu'il faut retenir, c'est que grâce à cette manufacture royale, le royaume de France devient rapidement un des premiers producteurs mondiaux de miroirs.

你们需要记住的是,这家王室制造厂使得法兰西王国迅速成为世界上镜子制造大国之一。

[innerFrench]

Vous vous souvenez, Colbert, c'était le ministre des finances qui avait créé les manufactures royales pour Louis XIV.

你们记得吗,Colbert是财政部长,他为路易十四创办了王室制造厂

[innerFrench]

Une de ces mesures c'est la création de la manufacture royale des glaces de miroirs de Saint-Gobain en 1665.

其中一项措施便是在1665年创办Saint-Gobain王室镜子制造厂

[innerFrench]

Donc pour mettre fin au monopole vénitien Colbert crée cette manufacture royale de Saint-Gobain.

所以,为了打破威尼斯对镜子的垄断,Colbert创办了Saint-Gobain 王室制造厂

[innerFrench]

Nous nous rendons ensuite dans une petite manufacture de cheroots qui sont des cigares coupés aux deux extrémités pendant leur processus de fabrication.

接下来,我们去一家小型雪茄手工工厂,在雪茄的生产过程中两端都被切掉。

[旅行的意义]

Mais je travaille à la manufacture pour gagner de quoi retourner au pays, près de ma pauvre mère qui n’a que moi.

但是我在制造厂里工作,来赚点回国的钱,回到只有我的我母亲身边。

[Carmen 卡门]

Dans cette malheureuse ville les manufactures prospèrent, le parti libéral devient millionnaire, il aspire au pouvoir, il saura se faire des armes de tout.

在这座不幸的城市里,制造业繁荣兴旺,自由党成了百万富翁,并且渴望着权力,他们是什么都可以拿来作武器的。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Au fond, dans un large rayon de soleil, s’élèvent de petites maisons blanches à toits rouges, et des manufactures qui, perdant par la distance leur caractère dur et commercial, complètent admirablement le paysage.

远处矗立着一片红瓦白墙的小房子,还有些工厂,它们在灿烂的阳光照耀下,更增添了一层迷人的色彩。至于这些工厂枯燥无味的商业化特点,由于距离较远就无法看清了。

[茶花女 La Dame aux Camélias]

Les jours où il se plaignait, si l’on se risquait à lui indiquer une manufacture demandant des ouvriers, il semblait pris d’une pitié souriante, il n’avait pas envie de crever la faim, en s’échinant pour les autres.

当他百无聊赖之际,假使有人告诉他说某处的一个工厂要招收工人,他便会微微绽出笑靥,那凄惨的笑容像在说他并不情愿为别人辛苦劳作,而自己都食不果腹。

[小酒店 L'Assommoir]

例句库

Dongguan grande manufacture de jouets d'art a été fondée en Mai 2000.

东莞市艺高玩具制品厂创建于2000年5月。

Les manufactures se mécanisent de plus en plus.

手工工场越来越机械化。

Un certain nombre d'entreprises de fabrication de produits alimentaires, notamment le plus gros producteur de sucreries des pays baltes, la manufacture "Laima", ont drainé des capitaux privés.

包括位于波罗的海的最大糖果生产厂Laima在内的若干食品企业吸引了私人资本。

Etant donné le mandat de ces derniers, qui est de fournir une assistance technique aux pays afin de prévenir la pollution industrielle et d'assurer la manufacture sans risque de produits chimiques, des possibilités de coopération entre les centres régionaux de la Convention de Stockholm et les centres nationaux pour une production plus propre existent au niveau des pays.

由于国家清洁生产中心具有向各国提供技术援助防止工业污染和确保化学品的安全生产的职责,斯德哥尔摩公约区域中心和国家清洁生产中心之间可以在国家一级进行合作。

Par ailleurs, pour stimuler la création de petites et moyennes entreprises, le Gouvernement accorde des crédits à moyen et à long terme, s'efforce de réprimer la contrebande, simplifie les procédures d'enregistrement et de lancement des entreprises, subventionne les industries nouvellement établies pendant un certain temps, favorise les associations entre les petites et moyennes entreprises et les grandes sociétés et renforce le cadre juridique par de nouvelles lois touchant les manufactures, les zones industrielles, les patentes et les inventions et la sécurité industrielle.

此外,为了鼓励创办中小企业,政府提供中长期贷款,大力打击走私活动,简化企业登记和开办手续,在一段时间内向新建企业发放补助,支持中小企业和大公司之间实行联合,制订关于工厂、工业园区、营业税、发明和生产安全等方面的法律,以此加强司法框架。

Dans les pays en développement, notamment en Afrique, la création d'emplois et de revenus non agricoles dans les zones rurales (conjuguée à l'accroissement de la productivité agricole) et d'emplois formels dans la manufacture et les services sont des déterminants importants de la croissance favorable aux pauvres et partant, de l'élimination de la pauvreté.

因此,在发展中国家,特别是非洲,农村地区非农业就业和收入的创造(同时提高农业生产力)以及在制造业和服务部门的正规就业,是有利于穷人的经济增长的重要决定因素,因而也是减贫的决定因素。

Dans les économies de marché, ces activités économiques - notamment la création et la gestion d'entreprises et de capacités productives dans la manufacture et les services - amènent à prendre des risques et des initiatives privées pour générer des profits et des revenus.

在市场经济中,这些活动,特别是制造业和服务部门的商业和生产能力的创造和运营活动,涉及为了利润和收入的冒险性私人举措。

La loi relative à l'assurance des employés de l'État s'applique exclusivement dans les manufactures non saisonnières (électrifiées et employant au moins 10 personnes ou non électrifiées et employant au moins 20 personnes) aux employées dont le salaire ne dépasse pas 6 500 roupies par mois.

《雇员邦保险法》只适用于非季节性工厂(利用动力的至少10人,或者不用动力的至少20人),涉及月收入6 500卢比以下的雇员。

Les conditions d'emploi souvent proches de l'esclavage du personnel de maison sont considérées comme normales pour les filles, et le recrutement pour la prostitution dans de nombreuses usines de confection et manufactures de tapis ne soulève par de tollé.

家庭帮佣那种常常是几近奴隶的境遇以及许多制衣厂和织毯厂征用女工为妓女的做法被视为女童就业的正常条件。

Le secteur collabore également avec le secteur de la manufacture industrielle afin de promouvoir la transformation des produits agricoles pour ajouter de la valeur aux produits agricoles et forestiers.

部门与工业制造部门合作,推动农产品的加工,以增加农林产品的价值。

Pour réaliser la croissance économique durable exigée, les pays de l'Afrique subsaharienne doivent procéder à des changements structurels favorisés par une transition démographique et appuyés par des politiques susceptibles de faciliter l'absorption dans la manufacture et les services de l'excédent de main-d'œuvre rendu disponible par le secteur agricole en raison de l'augmentation sensible de la productivité agricole.

为了达到所需的可持续经济增长,撒哈拉以南非洲各国必须经过一段时期由人口变迁所推动并且得到政策支持的结构变化,以减轻对于农业生产力的大幅增加之后农业部门放出的过剩劳动力到制造业找工作的吸收问题。

Cependant, il est intéressant de noter que cette croissance est mue non seulement par le secteur pétrolier mais aussi, dans une moindre mesure, par d'autres secteurs comme l'agriculture, la manufacture, les télécommunications, la banque et la finance et le commerce de gros et de détail.

但令人感兴趣的是,这一增长不仅是石油部门驱动的,在较小程度上也是由农业、制造业、电信、银行与金融,以及批发和零售业等非石油部门驱动的。

Membre de la Royal Society for Arts, Manufactures and Commerce.

皇家艺术、制造和商业协会研究员。

L'écart est plus élevé dans le secteur de la manufacture (23,1 %) et dans la finance et l'assurance (45,2 %) et moins élevé dans le transport (23,1 %) et les télécommunications (28,3 %).

男女工资差距在制造业(41.4%)、金融及保险业(45.2%)最大,在交通(23.1%)和通信业(28.3%)最小。

S'agissant de ce dernier point, compte tenu des problèmes que soulèveraient la réduction ou l'abolition de la fabrication illicite dans certaines zones tribales, on a estimé qu'il serait souhaitable d'établir des relations commerciales avec les manufactures illicites qui permettraient aux autorités d'imposer des quotas de production et d'acheter le matériel fabriqué.

关于最后一点,鉴于一些部落地区内对遏制或取消非法制造的普遍敏感性,应发展受保护者与这类中心的关系,以期政府对这些中心强制执行生产限额,以及购买它们的设备。

Au nombre des formules nouvelles figurent un programme exécuté en Asie du Sud à l'intention des enfants libérés des manufactures de tapis, qui leur offre à la fois gîte, couvert et enseignement, et un autre qui a permis d'ouvrir des écoles destinées aux enfants précédemment réduits en esclavage, où ceux-ci reçoivent, en trois ans, un enseignement primaire normalement étalé sur cinq.

创新办法的实例包括一个南亚方案向从地毯工厂释放出来的儿童提供免费膳食、住宿和教育,另一个方案是为从前当奴隶的童工开办学校,将五年的初级教育压缩成三年。

En ce qui concerne les questions 46 à 52, elle dit que les hommes et les femmes ont les mêmes chances d'emploi et de promotion dans l'industrie et la manufacture.

就第46至52个问题而言,她说,在工业和制造行业中,男子与妇女享有同等的就业和提升机会。

L'expansion des zones franches et des manufactures sous douanes est considérée comme une source essentielle de création d'emplois dans le pays.

自由贸易区的扩大和装配公司对本国创造就业机会具有根本意义。

Dans le cadre de ce sous-programme, des prêts plus importants, allant de 3 000 à 70 000 dollars, sont accordés à des manufactures et des sociétés de services au titre de leurs dépenses d'équipement et de leur fonds de roulement.

小型企业次级方案向制造业和服务业企业提供额度较大的贷款,即3 000美元至70 000万美元的资本投资和周转资金。

法语百科

Une manufacture (du latin manufactura, « fait à la main ») est un lieu de fabrication dans lequel des produits sont fabriqués à la main par des ouvriers.

Un objet manufacturé est au sens strict un objet fabriqué par des ouvriers dans une manufacture. Au sens large et actuel, cette expression désigne tout objet fabriqué directement ou indirectement (via des machines automatiques ou robots) par l'Homme, dans une usine ou une fabrique artisanale.

Manufactures privilégiées

L'organisation de l'économie industrielle était organisée en corps de métiers dont les règlements limitaient le nombre de compagnons et d'apprentis, fixant précisément le domaine et les procédés d'activité.

Il fallut donc que des maîtrises particulières soient créées avec un règlement particulier et qui leur permette d'organiser en grand de nouvelles productions. Ce règlement dérogatoire s'appelait un privilège, et l'établissement créé en conséquence, une manufacture privilégiée.

Les communautés de métier étaient conservées pour les productions traditionnelles, et leurs dispositions sociales (statut des apprentis, horaires, rémunérations,..) n'étaient pas abolies mais reprises dans le nouveau règlement de fabrique. Celui-ci était pris, selon les mêmes formes qu'un statut de communauté de métier, c'est-à-dire par Lettre patentes. Il s'agissait par conséquent d'établissements industriels et commerciaux à statut de droit public, et non de sociétés privées créées par un contrat.

Les principales manufactures ont été mises en place à la fin du XVII siècle, sous Colbert. L'objectif de sa politique mercantiliste est réduire l'attrait des rentes constituées et de la préférence française pour la rente, pour orienter l'argent vers la production.

Dès 1663 et 1665, de nombreux établissements de ce type sont fondés comme la Manufacture des Gobelins et la manufacture des Glaces, qui deviendra plus tard Saint-Gobain. En 1669, Colbert créé un métier axé sur la qualité des produits: Inspecteur général des Manufactures.

D'autres suivront, la Manufacture de Vincennes qui deviendra la Manufacture nationale de Sèvres (porcelaine) et la Manufacture de Beauvais, qui s'ajoutent à celle des Gobelins, fondée en 1664 par le hollandais Jean Glucq, ou la Manufacture de la Savonnerie. Certaines sont devenues de grandes entreprises publiques passées depuis au secteur privé (exemple : Saint-Gobain, la Compagnie des Glaces).

La Manufacture d'armes de Saint-Étienne sera fondée elle en 1764 à Saint-Étienne.

Manufactures et magasins créés ou relancés en France entre 1661 et 1764

en 1663, la Manufacture de la savonnerie, pour les tapis

en 1663, la Manufacture des Gobelins, pour la tapisserie et la teinture, créée par Barthelemy de Laffemas

en 1664, la Manufacture de bas de soie au métier, Château de Madrid

en 1664, la Manufacture de Beauvais, pour la tapisserie

en 1665, la Manufacture d'Aubusson, pour la tapisserie

en 1665, la Manufacture des Glaces, une verrerie à Saint-Gobain

en 1665, un Magasin royal des armes, alimenté par Saint-Étienne, à Paris

en 1666, la Compagnie royale des mines et fonderies du Languedoc

en 1667, la Manufacture des dentelles d'Auxerre

en 1666, la Manufacture des points de France

en 1665, la Manufacture royale des Rames, des ateliers de draperie à Abbeville

en 1667, la Manufacture des draps de Villeneuvette

en 1667, la Manufacture de draps des Saptes

en 1670, la Manufacture des rubans de Chevreuse

en 1674, la Manufacture des tabacs

en 1690, la Cristallerie de Portieux

en 1707, la Cristallerie de Vallérysthal

en 1730, la Manufacture de Lunéville

en 1735, la Manufacture de Niderviller

en 1740, la Manufacture de Vincennes, pour la porcelaine, qui déménagera à Sèvres en 1756

en 1756, la Manufacture de Sèvres, pour la porcelaine

en 1764, la Manufacture d'armes de Saint-Étienne

en 1764, la Manufacture de Baccarat

Très nombreuses lettres de privilèges pour des verreries, mines, forges, tuileries, corderies, manufacture de poudres, etc.

Les Manufactures Nationales de l'État subsistantes sont la Manufacture de tapisserie des Gobelins, la Manufacture de Beauvais (ateliers situés à Paris et Beauvais), la Manufacture de la Savonnerie (ateliers situés à Paris et Lodève) rattachées depuis 1936 et 1937 au Mobilier national, qui dépendent de l'administration générale du Mobilier national et des Manufactures nationales de tapis et tapisseries avec les Ateliers conservatoires nationaux de dentelle du Puy et d'Alençon, ainsi que la Manufacture nationale de Sèvres ; la Manufacture nationale d'armes de Saint-Étienne ayant définitivement fermée ses portes en 2001. Il y a aussi la manufactures des œillets a Ivry-sur-Seine. Des artistes y habitent désormais.

Manufactures libres en France après 1789

Exemples de manufactures industrielles

la manufacture de briare: fabrique de boutons et de perles (1837) puis fabrique de mosaïques connues sous la dénomination émaux de Briare.

Manufactures de pianos ou de porcelaine

Dans une manufacture, on construit entièrement l’objet pour lequel il a été créé. Le terme de manufacture est traditionnellement utilisé pour désigner le lieu où étaient construits les pianos (au XIX siècle Pleyel et Érard, que l'on désignait sous le nom de "facteurs de piano").

On désigne aussi par manufacture le lieu où l’on réalise des tapisseries (Manufacture des Gobelins) et des objets d’art en porcelaine (Manufacture nationale de Sèvres).

Manufactures d'horlogerie

Ainsi, pour l’horlogerie, dans une manufacture horlogère, on réalise les ébauches du calibre de la montre (au contraire de la plupart des marques d'horlogerie qui intègrent dans leur montres des mouvements "industriels", élaborés et fabriqués par d'autres entreprises (souvent ETA Manufacture Horlogère), ou qui sous-traitent les complications), dénominées établisseurs. Peu d'entreprises horlogères méritent le terme de manufacture, qui est encore trop souvent utilisé à mauvais escient dans la communication marketing.

Il reste encore à distinguer les manufactures horlogères verticales de celles intégrées horizontalement, manufacturant la majorité, sinon toutes les parties de leurs montres p. ex. (Rolex, Jaeger Le Coultre, et les marques du Swatch Group disposant de calibres exclusifs de leur propre fabrique d'ébauches ETA SA et de sous-traîtants de l'habillement appartenant au groupe (p.ex. Swatch), respectivement de Seiko et Citizen.

法法词典

manufacture nom commun - féminin ( manufactures )

  • 1. industrie transformation industrielle en produits finis Synonyme: fabrique

    la manufacture des cycles

  • 2. industrie établissement où l'on transforme une matière première en produits finis Synonyme: usine

    il travaille à la manufacture

相关推荐

特质 tèzhìqualité particulière ;caractéristique ;particularité

salin a.含盐的, 盐(性)的

collégial adj.集体负责的, (权力)集体行使的, [天主]主团的

coquiller vi. (面包皮)鼓起

quêter v. t. 1. [狩猎]搜索, 搜2. 找, 觅:3. [], 恳:v. i. 募捐:

enduit n.m.1. , , 覆盖 2. 【建筑】抹(), 粉刷();浆, 砂浆 3. (某些器官表面的)粘性分泌物

se désintéresser v. pr.对. . . 失去兴趣, 漠不关心

remercier 感谢

neutralisme n. m中立主义

vannée n. f. ()扬弃的糠秕