词序
更多
查询
词典释义:
écarter
时间: 2023-06-26 16:49:57
TEF/TCF
[ekarte]

分开,移开

词典释义


v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群走过去


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走讨厌小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 不考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕不了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝不同方向伸

近义、反义、派生词
助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正,入歧途

义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure 开除,驱除; éloigner 使离开,移开; éliminer 消除,排除,消灭; rapprocher 使更靠,使更接; empêcher 阻止; dégager 赎回; dévier 偏离,偏向; abandonner 放弃; éviter 避免; ôter 拿走,拿掉; détourner 使改变方向,使改;
短语搭配

écarte pneu扩胎器

maison écartée偏僻的住宅

Ce sentier risque de vous écarter de plusieurs centaines de mètres.这条小道可能使您多绕好几百米。

écarter un stylo丢失一支钢笔

écarter les rideaux拉开窗帘

écarter les doigts叉开手指

écarter la foule驱开人群

écarter les maléfices避邪

écarter les jambes叉开双腿

écarter une hypothèse排除一个假设

原声例句

On ne l’écoutait pas, il avait empêché Pierron, lâche et blême, de filer un des premiers. À chaque départ, il devait l’écarter d’une gifle.

但是人们不听他的,他阻止了吓得脸色煞白的胆小的皮埃隆,不准他最先上去,每上升一罐,他都得一耳光把他打开

[萌芽 Germinal]

Les jambes écartées. Les jambes bien droites.

双腿伸开。双腿伸直。

[C'est la Vie !]

Elle s'y livre, mais en gonflant les joues et en écartant les genoux, de sorte que le comique détourne bientôt le sensuel.

她投入其中,通过鼓起脸颊和张开膝盖,喜剧很快就会分散人们对感官的注意力。

[法国总统马克龙演讲]

Les demi-persiennes s'écartèrent, poussées par un plateau sur lequel étaient posés un bol de café au lait qui fumait, et de grosses tranches de pain blanc beurrées.

半截百叶吊门打开,是被一个托盘推开的,托盘上放着一碗热气腾腾的牛奶咖啡和几大片涂了黄油的白面包片。

[北外法语 Le français 第三册]

Les demi-persiennes s'écartèrent, poussées par un plateau sur lequel étaient poses un bol de café au lait qui fumait, et de grosses tranches de pain blanc beurrées.

半截百叶吊门打开,是被一个托盘推开的,托盘上放着一碗热气腾腾的牛奶咖啡和几大片涂了黄油的白面包片。

[北外法语 Le français 第三册]

Pour l'adorer aussitôt qu'elle s'écarte et vous rend à ma vue.

但我却喜欢他们离开时,再见你的那份喜悦。

[经典电影选段]

Les motels permettent aux automobilistes de faire étape sans s’écarter de leur itinétaire.

驾车的游客可以在汽车游客旅馆里住宿而无需偏离他们的路线。

[法语词汇速速成]

Bon, je m’excuse, je m’écarte, parce que l’odeur-là!

抱歉 我要离你一点 因为你的味道实在是!

[奇趣美术馆]

En récupérant les meilleures ressources avant les autres, les arbres dominants et les entreprises écartent les plus faibles concurrents qui emploient la même tactique.

在他人之前获得最好的资源,占优势的树和企业使用相同战术的最弱竞争者排挤走。

[地球一分钟]

Moi, j'ai pensé que c'était m'écarter encore de l'affaire, me réduire à zéro et, en un certain sens, se substituer à moi.

我呢,我想这还是排斥我,把我化为乌有,从某种意义上说,他取代了我。

[局外人 L'Étranger]

例句库

Comment écarter la menace?

怎样才能赶走这个威胁?

Quelques fois je me couchais dans l'herbe du terrain de sport , regardais les nuages écartaient par le vent .

有时我会仰躺在运动场的草坪上,看风吹散云朵。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路不对, 我们走岔了。

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Chienne splendide, écarte l'idolâtre!

出色的忠犬,偶像崇拜者赶跑

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Debout, les jambes légèrement écartées, les bras tendus de chaque c?té, touchez votre pied gauche avec votre main droite, puis relevez-vous et faites pareil avec l’autre pied.

站立,两脚微微分开,双臂于体侧伸直,用右手触左脚,起身;反方向做相同动作。

53. Bien que des suppositions sur l’énigme de la meule sont écartées, tout le monde n’a pas oublié son existence.

虽然,这时有关石磨盘之谜的种种猜测被暂时搁置一旁,但是,谁也没忘记它的存在。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

云散开了, 露出一点蓝天。

Tu t'écartes du sujet.

你离题了。

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也不了多少路。

Et quand tu seras en chemin sois bien sage et ne t'écarte pas de ta route, sinon tu casserais la bouteille et ta grand-mère n'aurait plus rien.

路上要聪明些,不要离开大路,不然你会打碎瓶子的,这样的话外婆就什么也得不到了。

L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.

该组织事实上已经排除了这名以色列人在周六晚上最后时刻所提交的候选人资格。

Non. Je crois qu’on peut écarter cette supposition. J’ai pris des renseignements, il y a bien une chaloupe avec ces caractéristiques.

不会.我相信如果这样的话我可以识别出来.我分析了这个消息,肯定有这个样子的船存在.

La candidature de dernière minute du gouverneur de la Banque d'Israël, Stanley Fischer a été écartée par le FMI en raison de son âge trop élevé. Une situation qu'il déplore.

最后一分钟出现的候选人,以色列央行行长斯坦利·菲舍尔,被国际货币基金组织以其年事过高为由排除在(竞选)外。这是一个令其感到遗憾的情况。

Vous ne savez pas qu'il m'arrive parfois de ha?r la personne qui se place entre nous...Pour l'adorer aussit?t qu'elle s'écarte et vous rend à ma vue.

你也不会知道有时我会对那个挡住我对你的视线的人恨之入骨,同样也会感激地看着他从我们之间走开。

On ne peut pas enseigner écartant la nature,il faut qu'on peut faire les étudiants attraper et utiliser la langue dans l'environnement naturelle.

我们不能脱离自然进行教学活动,而要让学生更多的在自然的语境中去感受语言、运用语言。

Vous n'aurez qu'une obsession : aller jusqu'au bout de vos idées et de vos projets, réaliser vos ambitions, sans vous écarter d'un pouce de la voie que vous vous êtes tracée.

你不会有一点杂念,让想法变成行动,贯彻你的计划,实现你的报复,所有的一切都会和你设想的不差毫厘。

Elles modifient légèrement l’angle d’attaque de leurs ailes pour décrire des spirales de plus en plus écartées par rapport au plan de la surface du globe.

它们稍微改变一下翅膀的拍击角度,为了划出越来越偏离地球表面的那些螺旋。

法法词典

écarter verbe transitif

  • 1. augmenter l'espace entre (deux ou plusieurs éléments)

    il écarta les lames du store vénitien et regarda au-dehors

  • 2. refuser de considérer (quelque chose) Synonyme: exclure Synonyme: éliminer

    la police n'écarte ni la thèse du suicide, ni celle de l'accident

  • 3. empêcher (quelqu'un) de prendre part à (quelque chose) [Remarque d'usage: le complément d'objet direct est suivi d'un complément second introduit par "de"] Synonyme: mettre à l'écart Synonyme: évincer

    on l'a écarté de la direction générale

  • 4. repousser afin de libérer un passage ou un espace

    la garde rapprochée du gouverneur a violemment écarté la foule

  • 5. empêcher (quelqu'un) de rejoindre (quelque chose) [Remarque d'usage: le complément d'objet direct est suivi d'un complément second introduit par "de"]

    deux malheureux centièmes de seconde qui l'ont écarté de la lumière des podiums

  • 6. faire disparaître Synonyme: éliminer

    des dirigeants qui s'emploient à écarter le danger d'une guerre nucléaire

  • 7. mettre (quelque chose) à distance (de quelque chose d'autre) [Remarque d'usage: le complément d'objet direct est suivi d'un complément second introduit par "de"]

    écarter une mèche rebelle de ses yeux

  • 8. faire dévier (quelqu'un) de (quelque chose) [Remarque d'usage: le complément d'objet direct est suivi d'un complément second introduit par "de"] Synonyme: détourner

    des erreurs de jeunesse qui risquent de l'écarter du droit chemin

s'écarter verbe pronominal réfléchi

  • 1. ne pas se conformer à (quelque chose) [Remarque d'usage: suivi d'un complément introduit par "de"]

    le regard que l'on pose sur ceux qui s'écartent de la norme

  • 2. faire un pas de côté

    il s'est écarté pour la laisser passer

  • 3. cesser de suivre (une route, un chemin) Synonyme: quitter Synonyme: s'éloigner

    en trial, le coureur qui s'écarte du parcours doit le reprendre à l'endroit où il l'a quitté

s'écarter verbe pronominal de sens passif

  • 1. dévier de (quelque chose) [Remarque d'usage: le complément circonstanciel est introduit par la préposition: "de"]

    le navire s'écarte de l'itinéraire spécifié à cause des courants

  • 2. ne pas être conforme à (quelque chose) [Remarque d'usage: le complément circonstanciel est introduit par la préposition: "de"]

    une intervention qui s'écarte de la ligne officielle du parti

  • 3. présenter une différence avec (quelque chose) [Remarque d'usage: le complément d'agent est introduit par la préposition: "de"] Synonyme: différer

    les variations ne peuvent s'écarter de plus de deux pour cent du taux officiel

  • 4. se disjoindre et s'éloigner

    il appuya sur la télécommande et les portes du garage s'écartèrent lentement

  • 5. s'éloigner légèrement [Remarque d'usage: le complément circonstanciel est introduit par la préposition: "de"]

    le bateau s'est écarté du quai

相关推荐

特质 tèzhìqualité particulière ;caractéristique ;particularité

salin a.含盐的, 盐(性)的

collégial adj.集体负责的, (权力)集体行使的, [天主]主团的

coquiller vi. (面包皮)鼓起

quêter v. t. 1. [狩猎]搜索, 搜2. 找, 觅:3. [], 恳:v. i. 募捐:

enduit n.m.1. , , 覆盖 2. 【建筑】抹(), 粉刷();浆, 砂浆 3. (某些器官表面的)粘性分泌物

se désintéresser v. pr.对. . . 失去兴趣, 漠不关心

remercier 感谢

neutralisme n. m中立主义

vannée n. f. ()扬弃的糠秕