Je n’ai pas cet argent sur moi.Mais quoique mes fonds soient assez bas en moment, je peux passer à la poste et retirer de mon livret de Caisse d’Épargne la somme dont tu as besoin.
我身上没有这么多钱。但是即使我的资金很少,但我可以到邮局去从我的存折上取出你所需的这笔钱。
[北外法语 Le français 第三册]
Ils échangent leurs points de vue, proposent leurs solutions, et rédigent un livret de résolutions qui sont négociées lors d’une simulation de Parlement européen, à la mairie de Kiev.
他们交换他们的观点,提出他们的解决方法,编写协商好的解决方法的脚本,在基辅市政府,模拟欧盟议会时。
[Destination Francophonie]
Si vous mettez tous vos œufs dans le même panier, vous prenez les 1000 euros et vous les mettez sur un compte, par exemple sur un livret A.
如果你把所有鸡蛋放在同一个篮子里,那就意味着你把1000欧存入一个账号,比如,livret A。
[Expressions et Grammaire - Français Authentique]
Notre hôtesse vous remettra gratuitement un livret de recettes pour accommoder tous ces fruits en déliceux desserts.
我们的服务员会免费给您一份小册子,为您将所有的水果做成美味的沙拉。
[Les clés du nouveau DELF B1]
Le livret de l'opéra-comique Carmen a été écrit par les librettistes Meilhac et Halévy d'après la nouvelle de Prosper Mérimée ; Georges Bizet, lui, en a composé la musique.
喜剧歌剧卡门的剧本是由歌剧剧作Meilhac和Halévy在Prosper Mérimée的中篇小说之后写的。Georges Bizet为其作了音乐。
[Carmen 卡门]
Ah… ! Le voilà. Ce petit livret contient tous les horaires de marées.
啊!在这里。这本小册子包含所有潮汐时间。
[Jamy爷爷的科普时间]
On n'est pas sur un livret A qui rapporte 0.75 %, on est vraiment sur du gros dividende parce que le meilleur investissement qu'on peut faire, c'est dans soi-même.
这不是A款存折,利率为0.75%,我们真的能得到很大的回报,因为我们能进行的最好投资,就是投资我们自己。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Un établissement de paiement ne peut pas non plus proposer de produits d’épargne comme un livret, et ne peut proposer des crédits que de façon très limitée.
付款机构也不能提供存折之类的储蓄产品,只能以非常有限的方式提供贷款。
[Conso Mag]
Les raisons peuvent être diverses : assurance vie dont on a hérité, livret d’épargne qu’on a oublié ou encore compte courant dont on n’a plus l’usage.
继承的人寿保险、忘记的储蓄账户,甚至是不再使用的活期账户。
[Conso Mag]
Attention, le médiateur de l’AMF n’est pas compétent pour tous les litiges notamment si votre problème est de nature fiscale, ou bien s’il s’agit d’un produit bancaire (carte de crédit, livret A) ou d’assurance.
要注意,法国金融市场管理局的调解机构并不能够处理所有的纠纷,特别是当您的问题与税务有关时,或涉及银行产品(信用卡、存折储蓄账户)或保险产品时。
[Conso Mag]
250 Voici votre livret de dépôt. Gardez-le bien, prévenez-nous en cas de perte.
这是您的存折,请保管好,若遗失请通知我们.
Il a perdu son livret de caisse d'épargne.
他弄丢了银行存折。
Elle reçoit un livret de la production.
她收到一份产品简介。
Il tira de sa poche un livret graisseux. Holmes le regarda et le lui rendit.
他从口袋里抽出一个油乎乎的小册子。福尔摩斯看了一下还给了他。
Voici votre livret de dépôt. Gardez-le bien, prévenez-nous en cas de perte.
这是你的存折,请保管好,若遗矢请通知我们。
Les experts ont été informés de l'expérience tentée en Inde d'appliquer à l'ensemble des agriculteurs un mécanisme unique de crédit, passant par la fourniture de «cartes de crédit agricoles», sorte de livret donnant à chaque agriculteur une ligne de crédit de trois ans, d'une ampleur proportionnée à la taille de son exploitation.
专家们听取了印度的经验介绍,该国做出尝试,通过提供“农民信用卡”――给每个农民发放三年限额贷款的存折,贷款的数额取决于财产的大小,将所有农民融入一个信贷框架。
Le perfectionnement de la méthode (en particulier, convertir les livrets en cartes à mémoire) ne pourra qu'améliorer les résultats.
进一步改进这一方法(尤其是将存折变成智能卡)可能会改善绩效。
Elle se présente essentiellement sous la forme d'un livret divisé en deux parties : les Fables et le Manuel du Facilitateur, qui iront à tous les départements de Colombie à travers les délégués des diverses instances qui représentent 29 Maisons de justice qui fonctionnent dans autant de localités du territoire national et certains délégués des municipalités.
方案通过设在29个地区的29个正义之家的机构代表和某些城市的市政府代表在哥伦比亚各省散发手册,手册内容分为寓言故事和调解人指南两部分。
Le Bureau du Défenseur du peuple, en accord avec le CPEM et de la Fondation Friedrich Ebert de Colombie (FESCOL), a établi un mécanisme de suivi de la loi des Quotas dans les Municipalités (1 098) et a organisé un processus de pédagogie au moyen de livrets, d'affiches, de communications aux maires et autres répertoires d'organismes publics62.
通过协商,人民检察官办公室与总统妇女平等问题咨询处和埃伯特基金会驻哥伦比亚办事处在1 098座城市合作建立了《配额法》市级后续行动机制,并且利用手册、传单和布告针对市长和其他公共机关领导开展教育宣传活动。
L'Islande et les Maldives ont publié des livrets éducatifs.
冰岛和马尔代夫制作了教育性小册子。
Par ailleurs, pour qu'il puisse produire des effets, le mariage doit être célébré devant l'officier de l'état civil et inscrit dans un registre, avec délivrance d'un livret de mariage.
为保证婚姻的有效性,婚礼举行时必须有民政部门的官员在场,由其将婚姻登记入册,并颁发结婚证书。
Enfin, le mariage qui pour produire les effets doit être célébré devant l'officier de l'État civil, fait l'objet d'un acte de mariage et donne lieu à la remise à chacun des époux d'un livret de mariage qui fait foi de sa conformité avec les registres de l'état civil (art. 184 alinéas 2, 185 et 187 de la loi portant titre préliminaire et livre premier du Code civil).
最后,有效婚姻应举行仪式并有民政部门官员在场,属于婚姻行为,夫妻各方领取与民政登记相符的结婚证书(作为《民法典》第一篇的预备法律第184条第2款、第185和187条)。
L'UNICEF a aidé le Ministère de la santé à Gaza à établir les livrets de vaccination de quelque 140 000 bébés et femmes enceintes et à distribuer des trousses de soins de santé primaire d'urgence, notamment pour les urgences obstétricales et les premiers secours, et des trousses d'hygiène pour les bébés et les familles.
儿童基金会支持加沙卫生部为大约140 000个婴儿和孕妇制订疫苗接种记录卡,采购应急初级保健袋,包括产科护理、助产、急救、以及婴儿和家庭卫生包。
La section responsable des services aux victimes du gouvernement de l'Alberta est chargée de donner de l'information à toutes les victimes d'actes criminels, y compris aux nouveaux arrivants, concernant l'aide et le soutien mis à leur disposition; à cette fin, un livret a été rédigé à l'intention des victimes d'actes criminels, intitulé « Information pour les immigrants et les réfugiés », et a été traduit en 11 langues.
犯罪受害者手册“跨越文化鸿沟:供移民和难民使用的犯罪受害者服务资料”已制作完毕并翻译成11种不同文字。
Lorsqu'il reçoit la demande, le préposé aux passeports rassemble les documents qui doivent obligatoirement être joints à la demande (copie certifiée conforme du livret de famille ou copie d'un extrait dudit livret et copie certifiée conforme de la carte de résident, par exemple), vérifie que le demandeur n'a pas fait d'erreurs sur le formulaire et, après s'être assuré de l'identité de l'intéressé, examine son dossier.
主管护照干事在收到申请表后,先整理申请表所附必要文件(包括家庭户口簿公证件或摘要件及居民登记证公证件)、核实申请表填写无误并证实申领人身份,然后审核申请。
Handicap a également participé au financement de l'édition du livret sur la prise en charge des enfants IMC Éléments pour un programme national.
国际残疾协会还参与资助关于国际大脑麻痹儿童的一本小册子的编写工作,其题为《国家方案的要点》。
Un nouveau livret d'éducation sanitaire et une vidéo éducative ont été produits afin de sensibiliser le public à la dépression après l'accouchement et à sa prévention.
当局已制作全新的健康教育单张和录像带,让公众认识产后抑郁症及预防方法。
12.4.3 Le livret de santé que toute personne souhaitant être traitée dans un hôpital public doit acheter est censé permettre une meilleure conservation du dossier des patients et éviter leur destruction.
3 每个想利用公共医院的社会成员都必须购买保健手册,其目的是改进对病历的保存,避免毁坏。
Toutefois, on a constaté que la plupart des communautés ignorent la finalité du livret demandé par le personnel de santé.
但是,大多数社区成员不了解保健人员需要保健手册的目的。
Les apprentis qui suivent une formation professionnelle chez un patron dans le cadre d'un contrat de formation en alternance sont titulaires d'un livret de travail officiel.
根据学习合同在雇主处接受职业教育的受训者,拥有正式的就业手册。