Dans ce but, nous continuerons à recruter plus de 10 000 magistrats et agents, continuerons d'améliorer le fonctionnement de notre justice et nous sommes en train de créer 200 brigades de gendarmerie dans nos campagnes.
为此,我们将继续招募 10,000 多名治安官和代表,将继续改善我们司法系统的运作, 我们正在农村建立 200 个宪兵队。
[法国总统马克龙演讲]
Ici, l'avocat m'a coupé et a paru très agité. Il m'a fait promettre de ne pas dire cela à l'audience, ni chez le magistrat instructeur.
说到这儿,律师打断了我,显得激动不安。他要我保证不在庭上说这句话,也不在预审法官那儿说。
[局外人 L'Étranger]
Euh évidemment quand on entend certains témoignages, on peut se faire une première opinion et les magistrats nous disaient « Attendez, dans 15 jours vous entendrez autre chose et votre avis sera différent » .
显然,当人们听到一些证词,首先会有自己的看法,法官和我们说:“等一下,15天后你们会听到其他的事情,看法会有所不同。”
[Alter Ego+3 (B1)]
Le magistrat ouvre le tiroir qui contient les bulbes et trouve les lettres.
长官把抽屉打开那里放着郁金香和信。
[La Tulipe Noire 黑郁金香]
Des gardes entrent dans la pièce. Un magistrat les accompagne.
保卫进到了房间,陪同还有个长官。
[La Tulipe Noire 黑郁金香]
Il est rendu par des magistrats qui interprètent des coutumes transmises oralement et décident bien souvent à la tête du client et en fonction de leurs intérêts.
它是由地方官制定的,他们有口头解释传播的习俗,并经常根据自己的利益来决定。
[Jamy爷爷的科普时间]
Eh ! bien, mon oncle, s’écria le magistrat quand il vit les des Grassins éloignés, j’ai commencé par être le président de Bonfons, et j’ai fini par être tout simplement un Cruchot.
法官眼看德 ·格拉桑一家走远之后,嚷道:“喂,叔叔!开场我是德 ·篷风所长,结果仍旧是光杆儿的克罗旭。”
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Le magistrat protégeait ceux qui le nommaient monsieur le président, mais il favorisait de ses plus gracieux sourires les flatteurs qui lui disaient monsieur de Bonfons.
凡是称 “所长先生”的,就可博得法官的庇护。对于称他 “德 ·篷风先生”的马屁鬼,他更不惜满面春风的报以微笑。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Vous êtes magistrat, je ne me fie qu’à vous en cette affaire.
你是法官,这件事我只信托你一个人。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Le magistrat convoqua les créanciers en l’Étude du notaire où étaient déposés les titres, et chez lequel pas un ne faillit à l’appel.
法官邀请债权人到存放债券的公证人事务所会齐,他们居然一个也没有缺席。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Cet incident de la pagode de Bombay, ils l'avaient oublié, et c'était celui-là même qui les amenait devant le magistrat de Calcutta.
原来路路通在孟买闯的那个乱子,他们早已忘到九霄云外去了,怎么也想不到他们今天竟会为这件事在加尔各答受审。
C'est la cérémonie de l'installation d'un magistrat.
这是一位大法官的就任仪式。
Des gardes entrent dans la pièce. Un magistrat les accompagne.
卫兵们走进屋子,随军的还有一位官员。
Une jeune fille ? Eh bien, interrogeons-la ! Je suis le premier magistrat du pays, je ferai justice !
一个小女孩?嗯,我们问个究竟!我是这个国家的最高行政官,我会主持公道的!
Le magistrat ouvre le tiroir qui contient les bulbes et trouve les lettres.
那位军官打开了装着球茎的抽屉,找到了那些信件。
Il fait des études de droit et devient magistrat au parlement de Bordeaux.
他学习法律并成为波尔多议会的一名行政官员。
Au-dessus des magistrats du comté, il n’y a plus, à vrai di-re, de pouvoir administratif, mais seulement un pouvoir gouvernemental.
“当然,县的行政官员之上的官员就没有行政权,而只有统治权了”。
En France, le président de la République est le premier magistrat.
在法国,共和国总统是居首位的行政官员。
On invite rarement les chinois à s'exprimer dans la presse, quand il y en a, c'est souvent le mettre sur la place de l'accusé, avec un nombre beaucoup plus important de magistrats.
媒体很少邀请中国人在节目中阐述他们的观点,即使有也是把他放在被告的位置上,而另一方的则是在数量上几倍于他的“法官”。
Le coût du spectacle est souvent pris en charge par un magistrat qui saisit cette occasion pour accroître sa popularité et ses chances d'être élu à des fonctions plus élevées.
为了让大家满意,下次再选他,市政官是不遗余力地操作的。
Nous nous efforçons de faciliter, à l'intention de tous les membres de l'appareil répressif, agents de l'administration pénitentiaire et de répression, notamment aux agents de l'administration pénitentiaire, magistrats du parquet et du siège et autres catégories de professionnels intéressés, l'organisation d'une formation appropriée qui tienne compte de ces normes et règles et des meilleures pratiques au niveau international.
我们努力便利为包括狱警在内的执法人员、检察人员、司法人员和其他相关专业人员群体提供适当培训,同时考虑到这些标准和规范以及国际一级的最佳做法。
Les groupes ciblés comprenaient les gouvernants, les responsables politiques, les fonctionnaires, le personnel des ministères, les législateurs et les magistrats.
目标群体包括政府领导、决策者、公务员、行政人员、部级人员、立法人员和司法机关工作人员。
Peu nombreux, mal rémunérés et insuffisamment formés, les magistrats sont d'autant plus dépourvus des qualifications juridiques voulues.
在一个法官人数少、薪酬低、素质差的体系中,具有必要法律任职资格的人就更少了。
Avec la promotion de 70 magistrats des tribunaux de résidence aux tribunaux de grande instance, la composition ethnique du corps judiciaire de grande instance a changé.
随着70名地方法院法官晋升高等法院,前者的族裔构成出现变化。
Un magistrat national sera nommé par le Président de l'Union des Comores afin de s'occuper des questions relatives à la répression de telles organisations et entreprises.
科摩罗联邦总统局将任命一名国家法官,负责处理有关制止这些组织和团体的问题。
La Conférence ministérielle régionale des États francophones d'Afrique pour la ratification et l'application des instruments universels contre le terrorisme, de la Convention contre la criminalité organisée et de la Convention contre la corruption, organisée conjointement par l'ONUDC, l'Agence intergouvernementale de la francophonie et le Gouvernement mauricien (voir ci-dessus par. 16), a demandé à l'Institut d'élaborer en coopération avec les organisations intergouvernementales concernées des stages de formation pour les magistrats, les officiers de police et les autres agents publics afin de faciliter l'application des instruments susmentionnés.
非洲法语国家关于批准和执行防止恐怖主义普遍性文书和《打击有组织犯罪公约》及《反腐败公约》的区域部长级会议是与联合国毒品和犯罪问题办事处、法语国家政府间机构和毛里求斯政府联合举行的(见上文第16段),要求同有关政府间组织协调,为地方行政官、警官和其他公务员开设培训方案,推动上述文书的落实。
Un magistrat de l'île est nommé parmi les habitants de Pitcairn et siège à la Magistrate's Court (tribunal d'instance) avec ou sans assesseurs.
岛治安法官从皮特凯恩居民中选任,开庭时可酌情设一名襄审官在场。
D'autres magistrats, juristes formés dans un pays du Commonwealth, sont désignés pour présider la Cour lorsqu'elle examine des points qui ne relèvent pas de la compétence du magistrat de l'île.
具有联邦国家法律资格的其他治安法官得任命担任法院院长,处理岛治安法官权力之外的事务。
Le Programme de formation des juristes est une mesure qui s'intègre dans le Programme sur la sécurité des femmes et devrait permettre aux juges, aux magistrats et aux avocats de se familiariser avec l'expérience de femmes victimes d'agressions sexuelles.
司法从业人员培训方案是在妇女安全议程范围内正在拟定的一项措施,将在妇女遭受性攻击的经历方面为法官、治安官和法院律师提供培训。
Avocats et magistrats ont le droit et le devoir de vérifier toutes leurs sources d'information et d'agir en conséquence.
律师和法官有权也有义务检验他们所有信息的来源,并采取相应的行动。