词序
更多
查询
词典释义:
employeur
时间: 2023-08-07 15:24:28
TEF/TCF常用
[ɑ̃plwajœr]

雇主

词典释义
employeur, euse

n. m
主,老板
l'employeur et le salarié 主和
C'est votre lettre de l'employeur. 这是您主信。

近义、反义、派生词
近义词:
patron
反义词:
employé,  salarié,  agent,  courtier,  ouvrier
联想词
salarié 领取工资; salariés 工薪; embauche ,招募; entreprise 举动; travailleur 劳动者,工作者; employé 职员,员; assureur 保险人,承保人; licenciement 辞退,解; embaucher ,招募; collaborateur 合作者,协作者; stagiaire 实习,见习;
当代法汉科技词典

employeur ( se) n

短语搭配

employeur ( se)雇主

travailleurs et employeurs社会合作伙伴

cotisation de l'employeur雇主缴款

les frais de déplacement sont pris en charge par l'employeur出差费用由雇主担负

l'employeur et le salarié雇主和雇员

numéro d'identification de l'employeur雇主标识号

prestations d'assurance sociale directes d'employeurs未备基金雇员社会保险福利

c'est votre lettre de l'employeur.这是您的雇主信。

l'opposition des employeurs et des salariés雇主和雇员的对立

Mon employeur verse mon salaire sur mon compte bancaire.雇主把工资付到我的银行账户上。

原声例句

Cette expérience est toujours appréciée des jeunes et de leur futur employeur.

这个经验得到了青年和他们未来的老板的好评。

[循序渐进法语听写初级]

Le télétravail, qui est sans doute la mesure la plus efficace, le télétravail sera systématisé et j'appelle tous les travailleurs et tous les employeurs à y avoir recours à chaque fois qu'ils le peuvent.

远程办公,这可能是最有效的措施,远程办公将系统化,我呼吁所有的工人和雇主尽可能地采用它。

[法国总统马克龙演讲]

Le salaire d'un travailleur au SMIC augmentera de 100 euros par mois dès 2019 sans qu'il en coûte un euros de plus pour l'employeur.

从2019年起,一名员工的每月最低工资将增加100欧元,而雇主无需支付额外费用。

[法国总统马克龙演讲]

Et je veux qu'une vraie amélioration soit tout de suite perceptible ; c'est pourquoi je demanderai à tous les employeurs qui le peuvent, de verser une prime de fin d'année à leurs employés et cette prime n'aura à acquitter ni impôt ni charge.

这也是为什么我会请求所有具备能力的雇主,能够为其员工支付年终奖金,而且这笔年终奖不用缴纳任何税费。

[法国总统马克龙演讲]

Cette presse demeure le plus gros employeur.

这种报刊仍是最大的老板

[北外法语 Le français 第三册]

J'ai demandé à mon employeur un poste à temps partiel.

我向雇主申请一份兼职工作。

[TCF法语知识测试 250 activités]

Que demande la jeune femme à son employeur ?

年轻女人想从她的雇主那里得到什么?

[TCF法语知识测试 250 activités]

Autrement dit, elle a eu une conversation avec un potentiel employeur pour obtenir un nouveau travail, un entretien d'embauche.

换句话说,为了获得一份新工作,她和某位潜在的雇主进行了交谈,这就是面试。

[innerFrench]

Il était pas d’accord avec la décision de son employeur et il se défendait en disant, qu’il s’agissait seulement de différences culturelles.

他不同意雇主的决定,他为自己辩解道:这只是文化差异而已。

[innerFrench]

C'est la même chose si vous passez un entretien d'embauche autrement dit si vous avez une discussion avec un employeur pour rejoindre une entreprise.

面试时也是一样的。换句话说,你为了加入某家公司,而与雇主进行交楼。

[innerFrench]

例句库

Mon employeur verse mon salaire sur mon compte bancaire.

雇主把工资付到我的银行账户上。

Elle pourra être abordée, si possible, par l’employeur.

如果可能,应该由雇主先谈及此问题。

Deuxièmement, tel que recommandé par les employeurs qui cherchent du personnel.

二、为用人单位推荐求职人员

Elle permet à l’employeur et à l’employé de mettre fin au contrat à l’amiable ou d’un commun accord.

它允许雇主与雇员协议或者在双方同意的情况下的终止合同。

Même si vous êtes parti avec des différents vis-à-vis de votre employeur, tirez un bilan positif.

尽管你才摆脱了上一个烂雇主,尽量总结出些好话吧。

Comment reagiriez-vous si un employeur refusait de vous payer pour votre travail?

如果的雇主拒绝付你工资,你会怎么做?

Les employeurs parlent de formation inadaptée aux besoins, d’un manque de mobilité des demandeurs d’emploi.

雇主们称大学的课程和市场的需要脱节,而且求职者没有足够的交通条件。

Une collaboration aussi étroite que possible devra être instituée à tous les niveaux entre employeurs et travailleurs pour l'application des mesures prescrites en vertu de la présente Convention.

应制定条款,使雇主和工人在实施本公约规定的措施的过程中尽可能在各个层次上密切合作。

Pendant la grossesse, la femme ne peut être licenciée par son employeur, sauf en cas de faute grave, que celui-ci doit prouver. Elle peut démissionner sans préavis.

在怀孕期间,孕妇不能被其顾主解雇,除非犯有严重错误,并且该错误必须被证明。孕妇可事先不通知顾主辞职。

Dans la pratique, les employeurs, avec le déploiement de personnel au Président de l'Union branche.

在实际用人单位随员工派驻工会分会主席。

Si vous êtes salarié quels sont les nom et adresse de votre employeur?

如您是在职人员,请填写您的公司名称地址?

Ne parlez pas de manière négative de vos employeurs précédents ou de votre employeur actuel.

不要说你以前的雇主或现任雇主负面的影响。

Un RIB peut vous être demandé par votre employeur ou par divers organismes afin de pouvoir effectuer directement sur votre compte des virements de salaires, allocations ou remboursements divers .

为了方便补助金、其他还款、工资银行间转账到您的银行户口里等等,雇主或其他部门可能会要求你的银行账户证明。

Vous cherchez un emploi, vous devez être claire là-dessus et rassurer votre employeur qui n’a pas envie de fêter dans trois mois ce qu’il ne considérera pas comme un heureux événement.

你们是在找一份工作,你们应该清楚你们的雇主不想在三个月内庆祝他不认为是件好事的事情。相反,直接了当的说“不”也是不推荐的,以免表现出在这个话题上有过创伤。

Avant la naissance d un enfant, il faut prévenir son employeur pour lui indiquer son état de grossesse et donner la date présumée de l accouchement.

孩子出生前,应该预先通知雇主,并告知怀孕状况及预计分娩日期。

C’est habituellement un indicateur avancé de la reprise du marché de l’emploi, car les employeurs qui ont besoin de personnel commencent souvent par proposer des contrats temporaires.

一般来说这是劳工市场利好的前兆,因为雇主们希望工人提供临时雇佣合同。

Des mesures devront être prises pour fournir des conseils aux employeurs et aux travailleurs afin de les aider à se conformer à leurs obligations légales.

应采取措施向雇主和工人提供指导,以帮助他们遵守法定义务。

Les frais de déplacement sont pris en charge par l'employeur.

出差费用由雇主担负。

Un jeune homme cherchant un emploi de jardinier a rendez-vous chez son (peut-être) futur employeur, un lord anglais.

一个年轻人希望找一份园艺师的工作,这天,他来面见(可能是)未来老板——一位英国贵族。

Mais pour certains employeurs… le parisien « pure souche » n’a pas toujours bonne presse !

但对于一些招聘者来说,土生土长的巴黎人通常不会受到青睐,特别是在“搬迁”或“出差”的问题上。

法语百科

La fonction d'« employeur » est statutairement liée à la propriété des capitaux et à la prise de risque.

Les pouvoirs qui s'y attachent lui confèrent des pouvoirs étendus, notamment en droit du travail, sur la catégorie de cocontractant(s) particulier(s) de l'organisation que sont les salariés. Ainsi, pour tout contrat qualifié de contrat de travail, l'un des contractants est le salarié, et celui sous l'autorité duquel il est placé, moyennant une rémunération, l'employeur.

Aujourd'hui cette prérogative particulière est conçue de manière étendue : capacité d'animation, valorisation des compétences, ...

Pouvoirs de l'employeur

Pour ce faire, l'employeur dispose du pouvoir de direction, du pouvoir réglementaire et du pouvoir disciplinaire.

Employeur et recrutement

Pour assurer le bon rendement des employés et la meilleure direction de l'entreprise, l'employeur impose les conditions générales pour recrutement des nouveaux salariés.

Pouvoir de Direction

L'employeur est responsable de la bonne marche de l'organisation : Il dirige l'entreprise et les salariés qui travaillent pour elle, dans le cadre du lien de subordination créé par le ou les contrat(s) de travail. À ce titre, l'employeur détermine et - le cas échéant est habilité à modifier les conditions d'exercice du travail :

en cas de modification mineure, celle-ci s'impose aux salariés (ex: déplacement du lieu de travail dans la même ville). Le refus du salarié entraine la possibilité de le licencier.

en cas de modification substantielle (ex: réduction de la rémunération), le salarié peut s'y opposer (rupture du contrat de travail)

Pouvoir réglementaire

C'est la faculté de l'employeur d'édicter de manière unilatérale les règles en vigueur dans l'organisation. Notamment dans le cadre du règlement intérieur (obligatoire dans les entités de plus de 20 salariés). Ce document écrit et publié doit contenir les dispositions fixant la discipline (horaires, nature et échelle des sanctions) , les droits et la défense du salarié (assistance, représentation) l'hygiène et la sécurité.

Pouvoir disciplinaire

C'est le pouvoir de sanctionner à la suite d'un acte considéré comme fautif d'un salarié. La décision, qui est prise dans le cadre d'une procédure prévue la plus souvent par la Loi, (et qui peut être contestée devant la juridiction appropriée) peut affecter l'appartenance du salarié à l'organisation, sa fonction, sa rémunération (avertissement, mise à pied, mutation, rétrogradation ou licenciement disciplinaire).

Obligations employeur

L'employeur a certaines obligations vis-à-vis de l'entreprise et doit se mettre en conformité avec le droit du travail. Lors d'un contrôle, l'inspecteur peut lui demander un certain nombre de points qu'il peut sanctionner (par une forte amende) si le chef d'entreprise ne les présente pas. Ces amendes peuvent aller jusqu'à plusieurs milliers d'euros selon les manques.

La convention collective dans l'entreprise

La convention collective est un accord conclu par les partenaires sociaux en vue de déterminer l'ensemble des conditions d'emploi et de travail des salariés et de leurs garanties sociales. La convention collective comprend un texte de base et des avenants, accords ou annexes qui peuvent venir compléter, remplacer, dénoncer ou préciser des dispositions de celles-ci. Elle a pour but de compléter et améliorer les dispositions du Code du travail, c'est-à-dire qu'elle institue des dispositions non prévues par le Code du travail comme les salaires minimaux ou un régime de prévoyance par exemple. La convention collective doit être mise à disposition des salariés dans l'établissement et mise à jour.

Les 4 panneaux, l'affichage obligatoire

C'est la responsabilité du chef d'entreprise d'afficher un certain nombre d'informations relatives au code du travail au sein de l'entreprise et cela quel que soit le nombre de salariés. Ces informations sont réunies entre autres sur un ensemble de 4 panneaux appelé « L’affichage obligatoire des entreprises selon le code du travail » qui doivent être placés dans les différents établissements que compte l'entreprise. D’autres panneaux comme la prévention du harcèlement sont également obligatoires.

La mise en place de l'affichage obligatoire pour toutes les entreprises suit les prescriptions de la loi (art L135-7 et R135-1, art l620-5, art D223-4, art D223-4 et D212-17 à 24, art R122-12, art I123-7, L140-7, art. L.122-48 et art L.122-51 du code du travail).

Une mise à jour obligatoire

Les textes changent très souvent et une convention collective par exemple devient très vite obsolète. Toutes les informations mises en place doivent rester à jour.

Respecter les formalités lors d'une embauche

Déclarer le futur salarié à l'URSSAF

Vérifier la situation du salarié (N° d'immatriculation, nationalité etc.)

Mettre en place un contrat de travail

L'inscription au centre de médecine du travail

Le code du travail

Il est non obligatoire mais fortement conseillé car il renseigne toutes les informations qui ne sont pas dans les conventions collectives.

中文百科

雇佣(意近:就业)是指二个伙伴之间的契约关系,其中一方为雇佣者,另一方为被雇佣者。从法律意义来看,通过双方契约约定,“被雇佣者”为“雇佣者”(雇主、雇佣人)工作(出卖劳动),并由雇佣者提供报酬的一种法律关系,属于民法的范畴。

在商界,一个生产机构需要尽力进行产出行为以获得商业利润(profit),具体从事这种产出行为的人并以此获得所得的人称为雇员、职员。

另外,在公共行业(如政府部门、非营利机构)也存在类似的雇员、职员。

提供个人工作机会并酬以薪资的持续活动,称为「雇用」。利用个人或多人所提供的服务来换取工资或其他款项的行为,则称为「短期雇用」。为维持生计或作为主要事业或工作而从事的活动,不论有薪与否,都称为「职业」。

在美国的分类

在美国,标准雇佣合约被认为是在一定的意义,雇主和雇员都可以自由终止雇佣在任何时候和任何事业,或为任何理由可言。不过,如果片面终止雇佣关系,由雇主主观不公正的,雇员可以诉诸法律来挑战此种解雇。在有工会的工作环境,特别是纪律性刚性工会,直至并包括终止雇佣关系可以要求协助其管事主张代表雇员。如果非正式磋商管事与公司不解决问题,管事可以提起申诉,可结果通过一项决议内的公司,或者协商,调解或仲裁,通常之方同样由联盟律师代表。在非工会工作环境,在美国,不公正开除投诉可提请美国劳工部。在加拿大安大略省开除投诉可提请劳动部(安大略省)。在魁北克省,可向委员会提出国际标准仲裁 。 如果就业或经济等不普遍,称为失业。 就业是几乎所有人都在资本主义社会贡献。有些反对资本主义,如马克思反对资本主义雇佣制度,认为它是不公平的,贡献大部份工作的组织员工没有收到按比例分得的利润。然而,现实和情境动作当中有数团体反对工作,并造成部分现实影响的事件,1968年5月墙的索邦铺上了反工作涂鸦。 劳动者往往谈“找工作”,或是“有一份工作”。这个概念隐喻了“就业”作为一个拥有了其动词的口号,如“为金钱工作,而不是兴趣”。类似的观念是,“土地”作为一个收入来源(房地产)或知识产权作为收入来源(知识产权)并不必动作就有收入。 词源字典解释说,起源“就业”是从过时的“若贝”工作,在意义上的“一件工作”,而大部分辞书名单中英文“gobbe”,意思是“整”(空)起源:“若贝”。

雇主

雇佣者,即雇主,在中文术语里面指老板,指雇请被雇佣者(劳工)的实体或者个人,雇佣者通过支付薪水以交换劳动者所付出的劳动。雇佣者范围包括从临时雇请褓姆(佣人)的家庭到政府直至各行各业的法人组织。在西方概念中,政府为最大的“雇佣者”,但是绝大多数劳动力资源分布于中小企业和个体企业当中。 雇佣者在组织机构中为相对概念。雇佣者拥有支配权,拥有土地、资本,同时也是知识产权的拥有者;事实上,所有财富都是由被雇佣者的贡献。在一个实体内部,组织机构(法人)即为雇主;内外的一切活动通过法人代表来管理和体现,此时的“法人代表”即为一般意义的“老板”,但是实质上法人代表也是“被雇佣者”。 雇主是一个人或机构聘用雇员或工人。雇主提供的工资或工资给工人,换取职工的劳动权力,取决于雇员是否缴纳小时或一套按每付期限。受薪雇员,是典型的货款更多更工时比最低,而工资支付所有工时,加班费等。 雇主包括一切从个人聘请褓姆,以政府和企业可雇用成千上万的员工。在大多数西方社会的政府是最大的雇主,但大部分的劳动力受雇于中小型企业,在私营部门。 留意到,虽然员工可能有助于发展一个企业,雇主必须保持自主控制权的生产基地的土地和资本,而且是实体命名合同。雇主通常还保持所有权,知识产权所创造的雇员范围内就业,并作为功能而言。这些被称为“工程,聘请”。 在大型组织的管理员工往往交由人力资源部“手臂的长度”。考试录用制度,纪律和终止通常提供由人力资源部门,而监事和经理个别部门提供有关指示日常活动,目标等,对国家的规模,雇主可以举办与雇主组织。雇员可以有组织工会或行业协会,如建筑研究所规格,即规格作家。

雇员

被雇佣者分为很多阶层,如蓝领和白领,企业的管理层和普通工人,政府高官和普通公务人员,大学教授和普通助教,餐厅有经理和服务员(侍者)等等。

志愿者通常不属于被雇佣者的范畴。

法法词典

employeur nom commun - masculin, féminin ( employeuse, employeurs, employeuses )

  • 1. personne physique ou morale qui donne à quelqu'un un travail rémunéré ou une activité salariée Synonyme: patron

    le statut des employeurs

相关推荐

malcommode a. 不方便, 不适用, 不合适

princier a. 〈书面语〉王子的, 亲王的, 公主的, 亲王夫人的, 王妃的;王族的, 王侯的

indosable indosable adj. 不能定量的

dette 债务,义务

jury 陪审团,评审委员会

confectionneur confectionneur, eusen. m 者, 作者; 服装商

pester v. i. , 斥: 法语 助 手

interpoler v. t. 1. (无意或有意而)增添(文字):2. [数]插入, 内插[指用插入法]

rayonner v. i. 1. [书]发光, 放光, 放射光芒, 光芒四射2. [引]放射, 辐射:3. [转](感情等)流露, 显露较低闪发光, 发扬, 传播:4. 呈辐射形状; [引]向四面扩散, 向四周伸展:5. 巡回, 周游,围绕中心点进行活动:v. t. 1. [农](在园地、田地上)开条沟2. [罕](在室内)装搁板, 装架; (在商店内)装货架:常见用法

购买力 gòu mǎi lì pouvoir d'achat