Mais en même temps je sentis que mon devoir eût été de ne pas m’en tenir à ces mots opaques et de tâcher de voir plus clair dans mon ravissement.
同时,我感到我不应该只限于叫出含义不清的啧啧声,而应该把我欣喜的根由弄明白。
[追忆似水年华第一卷]
Ce fut avec ravissement qu’il ne découvrit en lui ni colère, ni projets de vengeance, ni découragement.
他感到欣喜的是,他在于连身上没有发现愤怒、报复计划和气馁。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Elle étendit le bras pour qu’on se tût autour d’elle, retint son souffle, et se mit à écouter avec ravissement.
她伸出手臂,叫大家静下去,她屏着气,听得心往神驰。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Succombait sous le poids de son ravissement.
沉溺于内心的狂喜之中。
[夏尔·佩罗童话集]
Le bonheur serait là où l’esprit, le cœur et les bras, travaillant de concert sous l’œil de la Providence, une sainte harmonie existerait entre la munificence de Dieu et les ravissements de l’âme humaine.
在上帝的眼睛底下,精神、心灵和手臂协力工作,这样,在上帝的仁慈和人们心灵的欢乐之间便存在一种神圣的和谐,幸福也许就在这儿。
[魔沼 La Mare au Diable]
Sa face s’animait, ce refrain devait éveiller en lui de lointaines gaietés, qu’il goûtait seul, écoutant sa voix de plus en plus sourde, avec un ravissement d’enfant.
他的面部露出悦色,也许是那重复的段落勾起了他对当年快乐时光的记忆,他自我陶醉着,听凭自己渐唱渐弱的嗓音,他像孩子一样眉飞色舞着。
[小酒店 L'Assommoir]
Cela mêlait une vraie colère au ravissement de Marius.
这在马吕斯狂喜的心中引起了真正的愤怒。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Durant ces premiers mois, Étienne en resta au ravissement des néophytes, le cœur débordant d’indignations généreuses contre les oppresseurs, se jetant à l’espérance du prochain triomphe des opprimés.
头几个月,艾蒂安像新接受洗礼的教徒一样,热情高涨。对压迫者义愤满胸,渴望被压迫者不久就能获得胜利。
[萌芽 Germinal]
À son inexprimable ravissement, M. de Frilair lui annonça que, touché des bonnes qualités de Julien et des services qu’il avait autrefois rendus au séminaire, il comptait le recommander aux juges.
他真是喜出望外,德·福利莱先生对他说,于连的优良品质和过去在神学院的服务,都使他深受感动,他打算在法官面前为他美言几句。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Faisons un tour de jardin, dit l’académicien entrevoyant avec ravissement l’occasion de faire une longue narration élégante.
“我们到花园里转一圈,”院士说,看到有机会讲一个长长的风雅故事,不禁欣欣然。
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Dans une soirée, sa beauté apprêter dénote les garçons sont insignifiants, pennsylvanie à regarder elle ravissement», «elle le ministre».
在晚会上,她的姿色打扮显得十分出众,“男宾都望着她出神”、“部长也注意她”。
Ce spectacle m'a plongé dans le ravissement.
这场面把我深深地迷住了。
Il l'écoutait avec ravissement.
他出神地听他讲话。