词序
更多
查询
词典释义:
entendant
时间: 2023-10-04 13:47:36
[ɑ̃tɑ̃dɑ̃, ɑ̃t]

n. 觉(力所及的距离, 取意见)

词典释义

n.
觉(力所及的距离, 取意见)
短语搭配

en entendant la nouvelle, son visage s'assombrit听到这个消息,他的脸色变得忧郁起来

J'ai eu mal à me contenir, en entendant ses injures.听到他的谩骂,我很难控制住自己。

Christophe dressa l'oreille, en entendant le nom de Victor Hugo (Rolland).克利斯朵夫听见维克多·雨果这个名字时便立即竖起耳朵注意听。(罗曼·罗兰)

En entendant des bruits venant d'en bas, il s'est désappliqué.听到从楼下传来的响声他便心猿意马。

原声例句

En entendant ces mots, la mère et la fille rentrèrent dans leurs chambres et se fourrèrent dans leurs lits avec la célérité de souris effrayées qui rentrent dans leurs trous.

听到这几句,母女俩赶紧回房,钻在床上,象受惊的耗子逃回老窠一样快。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Il chiffra sa spéculation sur le journal où la mort de son frère était annoncée, en entendant, sans les écouter, les gémissements de son neveu.

他拿起记载兄弟死讯的那张报纸,写下数目计算起来,虽然听到侄儿的呻吟,也没有听进耳朵。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

L'élève de première année rougit jusqu'aux oreilles en entendant Dumbledore s'adresser directement à lui et saisit le plat de saucisses d'une main tremblante.

那个一年级学生因为校长直接对他说话,紧张得满脸通红,于是双手抖着拿过那个盛香肠的大浅盘子。

[哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban]

En entendant cela, le pauvre sous-chef devenait un peu plus pâle, un peu plus suffocant et ses cheveux se dressaient bien droits sur sa tête et il lui coulait dans le dos d’horribles sueurs d’agonie.

听到这个,可怜的二把手变得脸色苍白,有点喘不过气,他的头发直直的竖在脑袋上,冷汗从后背留下来了。

[法语综合教程3]

Ce qui explique pourquoi certains, en m'entendant, se sentent agressés, n'y voient pas l'intérêt parce qu'ils sont à la recherche du message et que ce n'est pas ma priorité. Donc il n'y en a pas.

这解释了为什么有些人在听我说话时,感到遭到了侵犯,他们对此没有兴趣,因为他们追求的是信息,而信息可不是我的首要考虑因素。所以,我说话时没有信息。

[Solange te parle]

Des milliers d’auditeurs en entendant cette nouvelle ont été scandalisés et ont téléphoné.

成千上万的听众在听到这个消息时被激怒并打电话过去。

[中法节日介绍]

Elle souffrait toujours en entendant parler d'argent gaspillé, et ne comprenait même pas les plaisanteries sur ce sujet.

听到说起乱花钱,她素来是肉疼的,甚至于把有关这类的戏谑也当成了真的。

[莫泊桑短篇小说精选集]

En entendant la princesse lui dire que la vie était une chose affreuse, il éprouva la même douceur que si elle lui avait parlé d’Odette.

听到亲王夫人说到生活这个东西也真是可怕时,他感到得到一点安慰,仿佛亲王夫人跟他说起了奥黛特似的。

[追忆似水年华第一卷]

Celle qui était à genoux dans le confessionnal, détourna un peu la tête en entendant le bruit des pas de Julien au milieu de ce grand silence.

于连的脚步声在深邃的寂静中响起,跪在忏悔座里的女人听见了,略微偏了偏头。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

D’abord une vive lumière qui passait par les fentes de sa porte lui donna peur du feu ; puis elle se rassura bientôt en entendant les pas pesants de Nanon et sa voix mêlée au hennissement de plusieurs chevaux.

先是她房门的隙缝中透进一道强烈的光,把她吓了一跳,以为是失了火;后来她放心了,因为听见拿侬沉重的脚步与说话的声音,还夹着好几匹马嘶叫的声音。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

例句库

Christophe dressa l'oreille, en entendant le nom de Victor Hugo.

克利斯朵夫听见维克多·雨果这个名字时便立即竖起耳朵

En entendant ces mots, la mere et la fille rentrerent dans leurs chambres et se fourrerent dans leurs lits avec la celerite de souris effrayees qui rentrent dans leurs trous.

听到这话,母女俩急忙躲回自己的房间,钻进被窝,动作之快,像受惊的耗子逃回耗子洞一样。

Nanon laissa echapper un gros rire en entendant la premiere plaisanterie que sa jeune maitresse eut jamais faite, et lui obeit.

娜农第一次听到小姐笑话,不禁哈哈大笑,照她的吩咐去了。

Tout à coup nous sautâmes en entendant un cliquetis métallique près de la barrière.

突然我们都听到到金属撞击的声音,就在栅栏后面。

En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.

听到这个消息,他的脸色变得忧郁起来。

Sainte Vierge! cria Nanon en entendant ces paroles.

"圣母啊!"娜农听到这话叫了起来。

Allons, Nanon, dit Grandet en entendant la voix de sa fille, tiens.

"得了,娜农,"格朗台听到女儿的声音,说:"给你。"

Eugenie se sauva dans le jardin, tout epouvantee en entendant trembler l'escalier sous le pas de son pere.

欧叶妮听到楼梯被她父亲踩得颤颤巍巍,赶紧溜进花园。

"""Seigneur,que tu t'as fait, mon chéri ?""elle criait en entendant la nouvelle."

“天哪,亲爱的,你都干了什么?”听到消息后她喊道。

La Commission termine le débat général en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Israël, Inde, Japon, Bangladesh, Turquie, Bahreïn, China, Malaisie, Viet Nam, Royaume-Uni (au nom de l'Union européenne; des pays en voie d'adhésion, la Bulgarie et la Roumanie; des pays candidats, la Turquie et la Croatie; et des pays du Processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels, l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Serbie-et-Monténégro, ainsi que de la République de Moldova, qui se rallient à la déclaration), Qatar et États-Unis.

委员会结束一般性辩论,以下国家的代表发了言:以色列、印度、日本、孟加拉国、土耳其、巴林、中国、马来西亚、越南、联合王国 (代表欧洲联盟,以及赞同他的发言的加入国保加利亚和罗马尼亚; 候选国土耳其和克罗地亚;和稳定与结盟进程国及潜在候选国阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、前南斯拉夫的马其顿共和国和塞尔维亚和黑山;以及摩尔多瓦共和国)、卡塔尔和美国。

Ils ont droit à des consultations gratuites; les aveugles et les mal entendants ont droit à des interprètes au cours de toutes les procédures concernant leurs droits.

他们有权享受免费咨询服务,盲人和听力受损的人在参与有关自身权益的一切程序中有权配备专业的翻译人员。

Le Groupe de la Banque africaine de développement a appuyé des politiques et stratégies visant à renforcer l'efficacité, la productivité et la capacité des couloirs de transport régional africains, entendant ainsi intensifier le commerce international.

非洲开发银行集团推行各项政策和战略,力求提高可以促进国际贸易的非洲区域运输走廊的效率、生产力和运输能力。

Mais l'Accord entre le Canada et le Costa Rica définit en outre les «activités anticoncurrentielles» comme s'entendant de toute conduite ou opération pouvant faire l'objet de sanctions ou d'autres mesures correctives en vertu des lois sur la concurrence de chacune des parties, ainsi que de tout amendement de ces dispositions et d'autres mesures législatives que les parties pourraient d'un commun accord tenir pour applicables.

但是,加拿大-哥斯达黎加自由贸易协定将“反竞争活动”界定为指根据缔约方各自的竞争立法及其有关修正案和缔约方可能共同商定适用的其他立法应受处罚的任何行为或交易。

La Commission poursuit son débat général en entendant des déclarations des représentants des pays suivants : Égypte, Maroc, Namibie (au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe (CDAA)), Japon, Philippines, Bangladesh, Thaïlande, Inde, Algérie, Sénégal, Cambodge, Cuba, République-Unie de Tanzanie, Tunisie et Kenya.

委员会继续一般性辩论,听取了以下国家代表的发言:埃及、摩洛哥、纳米比亚(代表南部非洲发展共同体(南共体))、日本、菲律宾、孟加拉国、泰国、印度、阿尔及利亚、塞内加尔、柬埔寨、古巴、坦桑尼亚联合共和国、突尼斯和肯尼亚。

La Commission commence son examen conjoint des points en entendant des déclarations liminaires du Sous-Secrétaire général au développement économique, du Directeur de la Division des politiques sociales et du développement social et du représentant du Programme des Volontaires des Nations Unies du PNUD.

委员会开始合并审议以上项目,听取了主管经济发展助理秘书长、社会政策和发展司司长以及开发计划署联合国志愿人员方案代表的介绍性发言。

2e séance La Commission poursuit l'examen conjoint du groupe de points (points 61, 62 et 63 de l'ordre du jour) en entendant une déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales.

第2次会议 委员会继续合并审议这一组项目(议程项目61、62号63),并听取了主管经济和社会事务副秘书长的发言。

La Commission termine le débat général en entendant une déclaration du représentant de l'Inde.

委员会结束一般性辩论,印度代表发了言。

La Commission commence le débat général en entendant des déclarations des représentants de la Thaïlande (au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE)) et de l'Argentine (au nom du Groupe de Rio).

委员会开始一般性辩论,泰国(代表东南亚国家联盟(东盟))和阿根廷(代表里约集团)的代表发了言。

4e séance La Commission poursuit son examen conjoint des points (61, 62 et 63 de l'ordre du jour) en entendant des déclarations des représentants de l'Indonésie, de l'Ukraine, de la Thaïlande, de la République bolivarienne du Venezuela, de l'Azerbaïdjan, du Bénin, du Malawi, de la Jordanie, du Népal, du Viet Nam, de la République-Unie de Tanzanie, de la Colombie, de la Guinée, du Bélarus, de l'Afrique du Sud et du Nigéria.

第4次会议 委员会继续合并审议议程项目61、62号63,并听取了以下国家代表的发言:印度尼西亚、乌克兰、泰国、委内瑞拉玻利瓦尔共和国、阿塞拜疆、贝宁、马拉维、约旦、尼泊尔、越南、坦桑尼亚联合共和国、哥伦比亚、几内亚、白俄罗斯、南非和尼日利亚。

La Commission commence son débat général en entendant une déclaration liminaire du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales.

委员会开始一般性辩论,听取了主管经济和社会事务部秘书长的介绍性发言。

相关推荐

特质 tèzhìqualité particulière ;caractéristique ;particularité

salin a.含盐的, 盐(性)的

collégial adj.集体负责的, (权力)集体行使的, [天主]主团的

coquiller vi. (面包皮)鼓起

quêter v. t. 1. [狩猎]搜索, 搜2. 找, 觅:3. [], 恳:v. i. 募捐:

enduit n.m.1. , , 覆盖 2. 【建筑】抹(), 粉刷();浆, 砂浆 3. (某些器官表面的)粘性分泌物

se désintéresser v. pr.对. . . 失去兴趣, 漠不关心

remercier 感谢

neutralisme n. m中立主义

vannée n. f. ()扬弃的糠秕