词序
更多
查询
词典释义:
无可挽回
时间: 2024-03-06 18:55:49

wú kě wǎn huí au-delà de toute aide

词典释义
wú kě wǎn huí
au-delà de toute aide
原声例句

Des commentaires absolus tels que ceux-ci endommagent irrémédiablement l'estime de soi d'un enfant.

诸如此类的直率评论会无可挽回地损害孩子的自尊。

[心理健康知识科普]

La querelle avec Lanyon était irrémédiable.

“和蓝链不合的那件事,已经无可挽回了。”

[化身博士]

Pourquoi donner plus d ’importance à ce qui ne va pas au lieu d ’aimer tout ce qui va ?

为什么要更重视已经无可挽回的东西,而不是珍爱可以把握的当下?

[你在哪里?]

Oui, tous avaient souffert ensemble, autant dans leur chair que dans leur âme, d'une vacance difficile, d'un exil sans remède et d'une soif jamais contentée.

是的,所有的人都曾在肉体和精神上一起经受过痛苦:难以忍受的空虚、无可挽回的分离、不能满足的欲求。

[鼠疫 La Peste]

Monsieur, lui dit-elle, je n’ai pas besoin de vous apprendre que le mariage de Valentine est rompu, puisque c’est ici que cette rupture a eu lieu.

“阁下,”她说,“瓦朗蒂娜的婚事已经无可挽回了,我跟您说这个是多余的,因为破裂就发生在这儿。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Ca signifie, pour Lourmarin, le basculement en faveur d'un modèle de développement tout tourisme qui, prend des dimensions qui, à mon avis, sont presque irrémédiables.

- 对 Lourmarin 来说, 这意味着转向全旅游发展模式,在我看来,这种发展模式的规模几乎是无可挽回的。

[JT de France 2 2023年5月合集]

Je ne me fais plus aucune illusion, lui disait-elle, même dans les moments où elle osait se livrer à tout son amour : je suis damnée, irrémissiblement damnée.

“我不再存任何幻想,”就是在她敢于全身心地沉湎于爱情时,她也这样对他说,“我要下地狱了,无可挽回地下地狱了。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Elle sentit qu’une main puissante et implacable la saisissait par les cheveux et l’entraînait aussi irrévocablement que la fatalité entraîne l’homme. Elle ne tenta donc pas même de faire résistance et sortit de la chaumière.

她感到一只强有力的无情的大手抓着她的头发,犹如报应之神拖着人类一样无可挽回地拖着她,她甚至无意作出抵抗,便走出了那间茅屋。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Il regardait son maître toujours impassible, et il ne pouvait se décider à quitter sa chambre. Son cœur était gros, sa conscience bourrelée de remords, car il s’accusait plus que jamais de cet irréparable désastre.

他望着这位永远没有表情的主人,他还不想离开主人的房间。这次无可挽回的祸事使他的心情很沉重;他的良心深感不安,他不住地在怨恨自己。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

例句库

C'est sans recours.

这是无可挽回的。

Trop d'enfants ont déjà vu leur destin condamné.

太多儿童的命运已经无可挽回

En outre, on ne peut pas nier que la peine capitale est irréversible et irréparable.

不可否认的还有,死刑是不可逆转、无可挽回的。

Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.

他们遭受到无可挽回的创伤和伤害,被迫生活在无尽的恐惧、不安全感和骚动之中。

Les enfants sont kidnappés et recrutés de force et leurs vies sont détruites de façon irrémédiable.

儿童受到绑架和被迫当兵,他们的生活被无可挽回地毁灭。

S'agissant des pertes économiques invoquées, l'Iraq fait valoir qu'il ne s'agit pas de pertes irréparables ou indemnisables.

关于索赔的生态损失,伊拉克争辩说,没有无可挽回或不能补偿的损失。

Les services d'orientation inadéquats signifient que des handicaps mineurs, qui pourraient aisément être prévenus, deviennent complexes et irréversibles.

转诊服务不健全意味着本来不难预防的轻微残疾变得复杂和无可挽回

Les armes nucléaires sont létales au-delà de toute imagination, frappent irrémédiablement sans discrimination et sont exceptionnellement dangereuses.

百万吨毕竟是千吨的一千倍。 核武器难以想象的致命,具有无可挽回的滥杀滥伤作用和超乎寻常的危险。

Chaque jour, la situation dans le territoire palestinien occupé continue de dégénérer, ce qui risque de mener à un point de non-retour.

被占领的巴勒斯坦领土上的局势继续日趋恶化,可能发展到无可挽回的地步。

Il est particulièrement préoccupé par le fait que les progrès qui avaient été accomplis en termes de confiance entre les deux parties pourraient être irrémédiablement anéantis.

他尤其感到关注的是,双方在建立信任方面取得的任何进展有可能会无可挽回的失去。

Comme la suite des événements l'a montré, à ce moment-là, la maladie de l'auteur s'était tellement aggravée que des conséquences irréversibles devaient suivre.

如后来的情况所表明的,释放时提交人的病情已很严重,以致随后导致了无可挽回的后果。

Contrairement à plusieurs autres types d'activités néfastes pour l'environnement, il est encore temps d'agir préventivement avant que l'astronomie ne subisse des préjudices irréversibles.

但与其他一些形式的不利环境影响不同的是,仍有时间进行预防,以免对天文学造成无可挽回的损害。

Puisse Dieu dans son infinie miséricorde prêter aux familles, aux amis et aux parents des victimes la force et la fermeté d'âme nécessaires pour supporter cette tragédie irréparable.

愿上帝大慈大悲赐给受害者的家人、朋友和亲属以力量和毅力经受住这一无可挽回的悲剧的考验。

Nous regrettons les pertes irréparables en vies humaines, pour la plupart des civils innocents, et nous réaffirmons notre conviction que la violence ne fait qu'engendrer une plus grande violence.

我们对无可挽回的人命损失——丧生的人多数都是无辜平民——感到遗憾,我们重申,我们坚信暴力只会带来新的暴力。

En tant que descendants d'esclaves, les Africains-Américains ont montré comment près de 400 ans d'esclavage ont entraîné une perte irréparable de leur langue, de leur religion et de leur identité culturelle d'origine.

作为奴隶后裔的非裔美国人谈到约400年的奴役,这使他们无可挽回地丧失了自己的语言、宗教和文化特征。

Hidrogradnja a affirmé que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq l'ont contrainte à abandonner le projet et à se retirer d'Iraq, perdant ainsi définitivement les fonds déposés sur les comptes.

Hidrogradnja说,伊拉克入侵和占领科威特后,它不得不放弃承建的项目并从伊拉克撤离,因而无可挽回地失去了帐户中的资金。

Le non-respect de cet article, en particulier par une action irréparable comme, en l'espèce, l'extradition des auteurs, compromet la protection des droits consacrés dans le Pacte assurée par le Protocole facultatif.

蔑视这条规则,特别是采取无可挽回的措施,例如在本案中将提交人引渡,是对通过《任择议定书》保护《公约》规定的权利的破坏。

Des sources de remboursement vagues, incertaines ou offshore sont souvent utilisées pour maintenir les investisseurs dans un état de doute, de sorte qu'une fraude ne soit détectée que lorsqu'il est trop tard.

含糊、不确定或境外的还款来源经常被用来使投资者处于疑惑状态,一直到无可挽回之时才发觉被欺诈。

Ce n'est qu'à ces conditions que l'on peut prévenir une détérioration plus grande et irréversible de la situation, et voir naître et régner un climat qui favorise véritablement la poursuite de la paix.

只在这种条件下才能避免局势无可挽回地进一步恶化,一个真正有利于和平的环境才能出现和发展。

Agir au mépris du règlement intérieur, en prenant des mesures irréversibles, notamment en procédant à l'exécution de la victime présumée, porte atteinte à la protection conférée par le Protocole facultatif aux droits énoncés dans le Pacte.

缔约国无视《规则》,特别是采取诸如将指称的受害人处决等无可挽回的措施,因而使通过《任择议定书》保护《公约》权利的工作遭受损害。

相关推荐

gué n.m.可涉水而过的地方gué!interj.(歌曲的叠唱句中)表示喜悦的感叹词

gage n.m. 典, 当, 抵;抵品 [通常指动产]

défier v. t. 1. 向…挑战; 激将:2. 使落空, 使难以… :3. 藐视; 对抗:se défier v. pr. 1. 不信任, 怀疑:2. 提防, 防备常见用法

parapharmacie n. f. (非疗性的)品;品店

désincruster v. t. [技]除垢

moratoire a.【法律】延期的;延期偿付的 n.m.【法律】1. 延期偿付, 缓期支付2. 延期偿还期

interaction n. f. 1. 相互作用; 相互影响2. 【物】(基于粒子之的)相互作用

synchroniser v.t. 1. 〔技〕同步,整步 2. 〔影视〕同期配音;配音;给(电影画面)配录台词、音响效果 3. 同时发生 常见用法

spathique a.【矿物】晶石

caviardage n. m.