词序
更多
查询
词典释义:
mêler
时间: 2023-09-15 19:16:39
常用词TEF/TCF专四
[mεle]

v. t. 1. 混合, 搀和:2. 合:3. 弄乱, 搞混:4. 加:5. 参与, 介:se mêler v. pr. 1. 混在一,混合:2. 加:3. 参与, 介:4. (居然)想要:5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有常见用法

词典释义


v. t.
1. 混合, 搀和:
mêler des œufs et de la farine 把鸡蛋和面粉和在一
mêler deux races de chevaux 两种马杂交
mêler plusieurs sujets dans une œuvre 在一部作品中把几个主题揉和在一


2. 合:
mêler l'agréable à l'utile 美观和实用相
mêler la bonhomie à la force 软硬兼施


3. 弄乱, 搞混:
mêler une pelote de fil 弄乱一个线团
Il a mêlé tous mes papiers. 他把我的文件都搞乱了。
mêler des cartes 洗牌


4. 加
mêler d'eau au vin 把水掺酒中
mêler la danse avec la musique 为舞蹈伴奏
mêler des détails pittoresques à un récit 在一故事中添上一些绘声绘色的情节
mêler ses gestes à ses paroles 边讲边做手势


5. 参与,
mêler qn à une affaire 某人参与某事, 把某人牵连在某事中

se mêler v. pr.
1. 混在一,混合:
des odeurs qui se mêlent 混合的气味
Les éclatements des pétards se mêlaient aux cris. 爆炸声和喊叫声交织在一
Les eaux des deux rivières se mêlent au confluent. 两条河流的河水在汇合处混合在一
une ville où se mêlent les populations les plus diverses 各行各业的人融合在一的城市


2. 加
se mêler à la foule 混合人群

3. 参与, 介
se mêler à une querelle 参加争吵
se mêler des affaires d'autrui 插手别人的事情
Mêlez-vous de vos affaires (de ce qui vous regarde)! 你管你的事去吧!你少管闲事!
Le diable s'en mêle! [俗]象有鬼似的!


4. (居然)想要:
Depuis quand se mêle-t-il d'apprendre le latin? 他从什么时候想要学拉丁文?

5. se mêler de, être mêlé de 夹杂,带有
Sa colère se mêlait d'amertume. 他的怒气中带有苦涩。
Il se mêle du mépris à sa colère. 在他的愤怒中带有蔑视。
plaisir mêlé de crainte 快乐中夹杂着恐惧



常见用法
mêler qqn à qqch 把某人搅进某事
il a été mêlé à une affaire de drogue 他被搅进一件毒品事件里
se mêler de qqch 介某事

近义、反义、派生词
助记:
mêl混合+er动词后缀

词根:
mél 混合

近义词:
agglutiner,  allier,  amalgamer,  associer,  battre,  brasser,  brouiller,  entrelacer,  fusionner,  impliquer,  mélanger,  fondre,  marier,  joindre,  embrouiller,  emmêler,  enchevêtrer,  entremêler,  unir,  panacher

se mêler de: intervenir,  s'aviser,  s'immiscer,  s'ingérer,  immiscer,  occuper,  insinuer,  ingérer,  

se mêler à: participer,  se joindre,  

se mêler: se fondre,  se marier,  fusionner,  joint,  mélangé,  se mélanger,  intervenir dans,  s'associer,  se joindre,  s'immiscer,  s'ingérer,  fondre,  unir,  entremêler,  confondre,  joindre,  entrelacer,  

反义词:
arranger,  classer,  classifier,  discerner,  dissocier,  distinguer,  isoler,  séparer,  arrangé,  cribler,  distingué,  disposer,  débrouiller,  démêler,  démêlé,  développer,  développé,  isolé,  trier,  séparé

se mêler: éviter,  s'abstenir,  se garder de,  se défiler,  

联想词
mélanger 混合,搀和; séparer 分开,分离; dissocier 分解,分离; disperser 开,; associer 联合,合,组合; rapprocher 更靠近,更接近; lier 绑,捆; parler 说,讲; concentrer 集中,集,聚集; arrêter 阻止,停止; amener 带来,领来;
当代法汉科技词典

mêler vt混合

短语搭配

odeurs qui se mêlent混合的气味

Il se fait une loi de ne jamais se mêler de la vie personnelle des autres.他给自己规定决不过问别人的私生活。

Je vous réponds que je ne me mêlerai plus de cette affaire.我向您保证我再也不管这件事了。

mêler les cartes洗牌

Je m'interdis de me mêler de cette affaire.我不让自己卷进这件事。

mêler les cartes洗牌

mêler qqn à qqch把某人搅进某事

se mêler de qqch介入某事

Luther ne put souffrir qu'un autre que lui se mêlât de tourner la Bible (Bossuet).路德容不得由别人参与《圣经》的翻译。(博絮埃)

Je vais vous ôter pour toujours l'envie de vous mêler de ce qui ne vous regarde pas.我要永远打消您多管闲事的念头。

原声例句

Des chants monotones se mêlaient au son des tambours et des cymbales.

在那鼓声冬冬、铙钹锵锵的鸣奏中还夹杂着单调的歌声。

[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]

De l'autre côté, par-dessus quelques rues et le port invisible, le regard plongeait sur un horizon où le ciel et la mer se mêlaient dans une palpitation indistincte.

从另一边望过去,目光越过几条大街和看不见的海港,可以远眺那海天一色、波光隐约的地平线。

[鼠疫 La Peste]

Dans le ciel balayé et lustré par le vent, des étoiles pures brillaient et la lueur lointaine du phare y mêlait, de moment en moment, une cendre passagère.

在风吹云散、明净如洗的天空,星光闪烁,遥远的灯塔微光宛如尘埃,不时掠过星空。

[鼠疫 La Peste]

Le désespoir de Coupeau se mêlait à un violent mal aux cheveux.

库波的绝望与头裂开似的剧痛交织在一起。

[小酒店 L'Assommoir]

Oui. ma sœur habite pas très loin de chez moi, mais je ne veux pas la mêler à tout ça.

有的,我姐姐住的离我不远,但是我不能掺和进这些事里来。

[Alter Ego 4 (B2)]

Ce baiser lui donne une voix et la fait se mêler aux chœurs des bienheureux. »

这棵花于是就有了声音,能跟大家一起着幸福的颂歌。”

[安徒生童话精选]

Un parfum doux de fleurs se mêlait à l’odeur de la cuisine.

花的幽香和菜肴的香气混合在一起。

[小酒店 L'Assommoir]

– Mais de quoi se mêlent tous ces gens dans ta petite vie sociale, Jeanne ? Qui sont ces bons amis qui cancanent, ragotent et médisent ?

“你身边的这些人到底有什么好瞎掺和的,让娜?这些所谓的好朋友整天就只知道搬弄是非,背地里说人闲话吗?”

[《第一日》&《第一夜》]

Le Duncan, sans une erreur, sans une hésitation, suivait de capricieuses sinuosités en mêlant les tourbillons de sa fumée aux brumes déchirées par les rocs.

邓肯号就顺着那条任意曲折的航道转弯抹角地前进着,不犯一点错误,也不迟疑一下,沿途一团团的浓烟掺杂到被冲破的海雾中间。

[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]

Quand la grâce se mêle aux rides, elle est adorable.

当脸上的皱纹加上优雅时,这优雅就更可爱了。

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

例句库

Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.

鞭炮的爆炸声和孩子们的喊叫声交织在一起。

Ses clichés mêlent subtilement sentiments et humour, tels l'oeuvre de Jean-Louis Bloch-Lainé, qu'il admire. Dans ses photos, aucun contrôle de la lumière ou autres artifices.

在Sergio Coimbra的作品中情感和幽默得到巧妙的搭配,就像他欣赏的Jean-Louis Bloch-Lainé的作品一样。他的每幅作品都很好的控制了光线或是运用了其他一些技巧。

Mabrouk El Mechri y voit l'occasion idéale de faire de son idole de jeunesse le héros d'une oeuvre atypique, mêlant comédie et polar dans la droite lignée des films américains des 70's.

马布鲁克·埃尔·梅奇从中看到了拍摄一部另类电影的机会,这部表现他青年时期偶像的电影喜剧和侦探片糅合在一起,延续了70年代美国电影的风格。

Les petits personnages bleus vivant dans des maisons en forme de champignon sont de retour dans un film mêlant images en 3D et prises de vue réelles, Les Schtroumpfs du réalisateur Raja Gosnell.

住在蘑菇形状的房子里的蓝色小精灵成了一部由拉加·高斯内尔导演的3D动画加真人的电影角色。

Le fameux contrat comprend également une collection de DVD et un jeu, «Michael Jackson: the Video Game», qui mêlera chant et danse.

这份非同一般的合同里还包含了一张DVD收藏和一个游戏——"Michael Jackson: the Video Game",其中加入了歌曲和舞蹈。

Il accusait alors le capitaine, le mécanicien, la Compagnie, et envoyait au diable tous ceux qui se mêlent de transporter des voyageurs.

他埋怨船长,埋怨大副,埋怨公司,他把船上所有的工作人员都骂了。

Le vent et la pluie mêler la pluie, le vent à être dispersé.

风夹杂着雨,雨跟随着风,飘零着。

Se mêlaient. J'était haut comme un in-folio.

而我最多也高不过一本对开本。

Son dernier roman paru en 2009, Le Paradoxe de Vasalis est le premier tome d'une série d'un genre nouveau, qui mêle art et suspense, érudition et aventure, histoire et modernité.

最新小说《瓦萨里斯悖论》于2009年出版,是新型系列作品的第一卷,内容涉及艺术与悬疑、博学与冒险、历史与现代。

Il se mêle de raisonner de tout.

他什么事都要推究一下。

L'Est et les cultures du monde se mêlent à la technologie moderne et une combinaison parfaite de la technique classique.

世界潮流与东方文化相互交融,现代技术与古典工艺完美结合。

L'amour est un fleuve où les eaux de deux rivières se mêlent sans se confondre.

爱是一条江,两条河的水在那里各自混合

Évitez de vous mêler aux discussions entre collègues.

不要卷入同事间的争执。

Le diable s'en mêle!

〈口语〉像有鬼似的!

Il y a toujours de l'homme. Il se mêle toujours de l'homme dans nos actions.

〈谚语〉人总是人。人总会表现出某种弱点。

Nous empêcheons les petities gens de se mêler ànos citoyens.

我们禁止低等人和我们的公民混合

Aux dernier bruits du jour mêle de saints concerts.

伴着一日最后的嘈杂,管风琴弹起神圣的音乐。

Se mêle dans mon âme au chant des mariniers.

混合了水手调子于我的灵魂深处.

Departures ranime ce sentiment oublié, la piété envers les morts, où se mêlent le respect, l'amour, le souvenir.

《入殓师》重新激活了这种被遗忘的感觉,对逝者的缅怀之中同时尊重、爱和回忆。

Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.

爆炸声和喊叫声交织在一起。

法法词典

mêler verbe transitif

  • 1. assembler (plusieurs choses) en un tout coordonné et homogène Synonyme: allier

    un spectacle qui mêle les sons et les images

  • 2. associer (plusieurs choses) sans constituer de mélange

    un mode de vie qui mêle travail et plaisir

  • 3. associer à tort ou à raison (quelqu'un à quelque chose)

    je ne veux pas être mêlé à vos manigances

  • 4. mettre en désordre Synonyme: mélanger Synonyme: embrouiller

    elle a mêlé toutes ses feuilles de cours et n'arrive pas à les reclasser

se mêler verbe pronominal réfléchi

  • 1. s'associer (à un groupe de personnes)

    des curieux se sont mêlés à la foule

  • 2. se joindre (à quelque chose) Synonyme: participer Synonyme: prendre part

    un invité timide qui n'osait pas se mêler à la conversation

  • 3. intervenir dans le déroulement (de quelque chose) Synonyme: s'occuper Synonyme: s'immiscer

    il faut toujours qu'il se mêle de ce qui ne le regarde pas

se mêler verbe pronominal de sens passif

  • 1. se combiner pour constituer un ensemble plus ou moins homogène

    des teintes qui se mêlent ou se superposent

相关推荐

surdoué a. 天分极高的,有超常天赋的 n. 有超常天赋的人,超天才

brisées n.f.pl.折枝 [狩猎时用来标明野兽踪迹]

不可抗力 force majeure

Rennais a. (m) [Rennes, 法城市名]R~n. 人

nationaliste a. 民族,国家 n. 民族,国家

voilé voilé, ea. 1戴面纱; 盖着罩布; 遮着帷幔, 遮着薄纱2<转>晦涩; 隐晦, 含蓄3暗淡, 不明亮4(声音)不响亮, 低哑常见用法

耳环 ěr huán boucle d'oreille 名boucle d'oreilleboucles d'oreillespendants d'oreillesboucle d'oreill

壶 hú 1. (名) (的容器) vase; pot; cruche 2. (瓶) bouteille 3. () un nom 名1. vase; pot; cruche 2. bouteille其他参考解释:vaisseauurnebidon

suralimenter v.t. 1. 予过度营养,予过量食物 2. 〔技〕使

paisiblement adv. 温和地; 安静地, 宁静地; 安定地, 安稳地1. 安静地; 沉著地; 稳地; 沉着地; 秘密地2. 慢条斯理; 悠闲; 从容从容地; 悠闲地