Tout va être sens dessus dessous.
一切都会弄得乱七八糟。"
[鼠疫 La Peste]
Le monde bascula alors sens dessus dessous.
世界颠倒了过来。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Après avoir mis tout sens dessus dessous!
“他们会把我家里搞翻天的!”
[茶花女 La Dame aux Camélias]
Il a tout mis sens dessus dessous.
“大搞破坏,弄得一片混乱。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
L'ouragan a laissé la ville sens dessus dessous.
飓风让这个城市变得破烂不堪。
[法语中一些易混淆的语法点]
Et la plus dure à prononcer : Sens dessus dessous !
Sens dessus dessous !
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Ah ça m'a retourné, ça m'a fait quelque chose Pierre, je suis sens dessus dessous !
这让我很震惊,Pierre,它给我带来不小的冲击,我心里很乱。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
Comme cette rue est tranquille ! s’écria Laigle. Qui est-ce qui se douterait que Paris est sens dessus dessous ?
“这条街可真是清静!”赖格尔大声说,“谁会想到巴黎已是天翻地覆?
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Apparemment, les dossiers des femmes étaient sens dessus dessous.
显然,女性的记录是颠倒的。
[《间谍过家家》法语版]
Cette terrasse est sens dessus dessous, prise dans la tempête.
这个露台是颠倒的,陷入风暴。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
Sa bibliothèque est sens dessus dessous.
他的书架乱七八糟。
Ces hommes ont mis la maison sens dessus dessous, violé sa sœur de 19 ans devant elle, ont roué sa mère, son père, ses frères, l'ont rouée de coups elle-même, et l'ont emmenée.
这些人把屋子搅得一团糟,当着她的面强奸了她19岁的妹妹,殴打她,打她的兄弟姐妹,打她母亲和父亲,还把她父亲带走了。
Ceux-ci ont mis la maison sens dessus dessous tout en criant contre les membres de la famille dont plusieurs, y compris des femmes et des enfants, étaient tenus sous la menace d'une arme.
搜查人员在他的家里残暴地翻箱倒柜,并向家庭成员吼叫,同时用枪支顶着若干名家庭成员,包括妇女和儿童。
Tout à coup, je ne ZenMeZhao de mains et sous quelque forme que ce soit, comme le jeu a même sens dessus dessous barres sur terre, permettez-moi à ramasser a pris la parole qu’une seule fois.
忽然不只怎么着,它们从我的手里掉了出去,像游戏棒似的横七竖八地躺在地上,我只好捡起来重新洗了一遍。