En général, on dit «je ne vous jette pas la pierre» , ce qui signifie «je ne vous accuse pas» .
通常,人们说“je ne vous jette pas la pierre”,意为“我不怪你”。
[innerFrench]
Pour m’aider, mieux de ne pas jeter n’importe quoi dans les mares.
要想帮助我的haul,最好不要向水坑里乱扔东西。
[可爱法语动画DIDOU]
Jette un coup d’œil, je laisse tous les liens sous la vidéo.
不要忘了瞄一眼视频下面的链接。
[Français avec Pierre - 词汇表达篇]
On le voyait continuellement sur la place, sautiller tout autour des charrettes, en jetant en avant son support inégal. Il semblait même plus vigoureux de cette jambe-là que de l’autre.
大家看见他在广场上围着大车不断地蹦蹦跳跳,提供左右力量不相等的支援。看来他的跛腿甚至比好腿还更得力。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Il prit la lettre, la froissa dans ses mains et la jeta dans un coin de la tonnelle.
他拿起了那封信,把它揉成一团,抛向凉棚的一个角落里。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
J’étais donc étendu sur le sol, et précisément à l’abri d’un buisson de varechs, quand, relevant la tête, j’aperçus d’énormes masses passer bruyamment en jetant des lueurs phosphorescentes.
我就这样地躺在地上,正好是躲藏在藓苔丛后面。当我抬起头时,我发觉有一些巨大的躯体在喧闹着走过来,同时泛抛出一些磷光。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Rogue jeta à Harry un regard féroce. Harry baissa les yeux. Une petite voix s'éleva alors
斯内普用逼人的目光迅速剜了哈利一眼。哈利看着地上。他希望罗恩赶紧把魔杖放下来。这时,阴影里传来一个低低的声音。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
La figure calme de Hans s’éclaira. L’adroit chasseur était parvenu à allumer la lanterne, et, bien que sa flamme vacillât à s’éteindre, elle jeta quelques lueurs dans l’épouvantable obscurité.
有本事的汉恩斯点亮了灯,虽然火焰颤动得几乎要熄灭,它仍然在一片可怕的漆黑里放出一些微光。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Mon oncle me jeta un coup d’œil triomphant. « Au cratère ! » dit-il.
叔父胜利地看了我一眼。“到陷口去!”他说。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Dans ce moment, d’Artagnan passait poursuivant milady ; il jeta un regard de côté sur Porthos, et vit ce coup d’œil triomphant.
这时,达达尼昂去追米拉迪,从他们身旁经过。他往波托斯那边瞟一眼,看见了他那得意洋洋的眼神。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
On presse l'orange et on jette l'écorce.
我们挤橙子榨汁,再扔掉橙子皮。
L'auteur jette une lumière nouvelle sur la question.
作者给了这个问题新的诠释。
Son fils jette l'argent par les fenêtres.
她儿子大手大脚地花钱。
Il peut se jeter dans le feu pour ses amis.
他可以为了朋友赴汤蹈火。
Elle jette son oreiller sur son lit.
她把枕头扔在床上。
Les pêcheurs jetèrent l'ancre de la barque dans les roches.
渔夫们把锚抛进岩石堆中让小船靠岸。
Il jette un coup d'oeil discret à sa montre.
他偷偷瞥了他的手表一眼。
Cette nouvelle jeta le trouble dans les eprits.
这一消息让大家的思绪一阵混乱。
Il jette la balle en l'air.
他把球抛入空中。
Il nous jette des sorts par les cheminées.
“他从烟囱给我们施魔法。”
Eugenie regarda son pere, en lui jetant un regard ironique qui l'offensa.
欧叶妮瞧着她父亲,那带刺的目光惹恼了他。"
Professionnel de conception, de production, de marketing et d'exportation de l'Europe de jeter des bases solides poétique Nga.
专业的设计、生产、营销及出口奠定欧诗雅雄厚的实力。
Je ne peux pas faire grande chose,tu l'as complétement cassé, tu n'aurait pas dû le jeter par terre.
爸爸说;我无能为力(我修不了),你已经把它全弄坏了,本来你就不应该把它扔到地上.
Hé bien ! dit-il, je crois que je ferai bien d’aller jeter un coup d’œil là-bas.
好吧!他说,我觉得我最好去那里看一看再说。
Il existe également un certain nombre d'engins de levage, et nous espérons que nous sommes intéressés à y jeter un oeil.
还有一些起重设备一批,希望大家有兴趣就来看一看。
J'ai attendu deux heures sur le terrain de sports de te jeter un coup d’œil.
我在操场上等了两个小时只为能看你一眼。
L'amour sort du futur avec un bruit de torrent, et il se jette dans le passé pour le laver de toutes les souillures de l'existence.
爱情来自于未来的急流,而却涌像过去,为了洗净一切存在的污迹。
Les soldats se jetèrent hors du fort, et à un demi-mille ils aperçurent une petite troupe qui revenait en bon ordre.
战士们都冲出了堡垒,他们发现离此:约半英里的地方有一小队人步法整齐地走了过来。
La fréquentation des magasins est un comportement de jeter l'argent par les fenêtres.
经常性地逛商场是一种挥霍浪费的行为。
Depuis un mois, le large soleil jette aux champs sa flamme cuisante.
一个月以来,炎炎烈日向田野喷射出灼热的火焰。