On refuse simplement d'obéir à son autorité.
人们只是拒绝服从当局。
[innerFrench]
Pourquoi n’ai-je pas obéi aux préjugés sociaux ?
唉,为什么我当时不听从社会的成见呢?
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Mais j'étais entraîné, et j'obéis aveuglément à ce que me dictait mon goût plutôt que ma raison.
可是,我却被命运驱使,盲目听从自己的妄想,而把理智丢之九霄云外。
[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]
À cette injonction de son supérieur, Felton obéit ; mais, en sortant, il mit le couteau dans sa poitrine.
听到他的上司这句命令,费尔顿服从了;但在出门时,他将那把刀藏在自己怀里了。
[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]
Bien sûr, lui dit le roi. Elles obéissent aussitôt. Je ne tolère pas l'indiscipline.
“那当然!”国王对他说,“它们立即就得服从。我是不允许无纪律的。”
[小王子 Le petit prince]
Hem! Hem! lui répondit le roi, qui consulta d'abord un gros calendrier, hem! hem! ce sera, vers... vers... ce sera ce soir vers sept heures quarante ! Et tu verras comme je suis bien obéi.
国王在回答之前,首先翻阅了一本厚厚的日历,嘴里慢慢说道:“嗯!嗯!日落大约… 大约… 在今晚七时四十分的时候!你将看到我的命令一定会被服从的。”
[小王子 Le petit prince]
Si Votre Majesté désirait être obéie ponctuellement, elle pourrait me donner un ordre raisonnable. Elle pourrait m'ordonner, par exemple, de partir avant une minute.
“如果国王陛下想要不折不扣地得到服从,你可以给我下一个合理的命令。比如说,你可以命令我,一分钟之内必须离开。
[小王子 Le petit prince]
Bien sûr. Elles obéissent aussitôt. Je ne tolère pas l'indiscipline.
那是当然 它们全都臣服于我 我不允许任何忤逆我的行为。
[《小王子》电影版节选]
Ce truc n’obéit pas du tout au lois de la physique!
你这玩意完全不符合物理定律啊!
[《美国队长3》精彩片段]
Vous êtes une machine, vous devez obéir, alors poser cette arme et relâcher l'otage !
您作为机器,必须服从,现在放下枪再放开人质!
[2018年度最热精选]
18 Toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.
18 并且地上万国都必因你的后裔得福,因为你听从了我的话。
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
他这样做是听从了自己的良心的驱使。
Mes intentions sont de t'obéir , Tes intentions sont de me conduire.
我的意愿是顺服你,你的意愿是引导我。
Dans une automobile, les roues obéissent au volant.
汽车的轮子是受方向盘控制的。
Moi, je serais le chef et toi, tu m obéirais. On serait des bandits, on se cacherait dans la forêt et on attaquerait les voyageurs.
我是头目,你要服从我。我们是强盗,藏在树林里袭击过往的游人。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariâtre.
逆来顺受的女人屈从于她古怪老妈的任性。
C'est le cerveau qui donne les ordres et les autres parties sont obligées d'obéir.
是由大脑发布命令而其他部位无绦件遵守。(不然咧?
Bien sûr que l'amour est important pour les jeunes, et pour les moins jeunes, et qu'il faut obéir aux lois !
对于年轻人来说爱情当然很重要,对于较年长的人就必须遵守法律!
Nourrice, pourquoi faut-il donc que j'obéisse ?
奶妈为何我要遵从?
Nous obéissons à Dieu, sera en mesure de suivre Dieu.
我们顺从天主,便能够效法天主。
5 parce qu'Abraham a obéi à ma voix, et qu'il a observé mes ordres, mes commandements, mes statuts et mes lois.
5 都因亚伯拉罕听从我的话,遵守我的吩咐和我的命令,律例,法度。
Il faut obéir à la Convention commerciale quand on fait du commerce avec les sociétés des autres pays.
和别国公司交易时要遵守贸易协定。
Il faut que les soldats obéissent à l'ordre.
士兵应该服从命令。
Il me faut obéir à la règle.
我应该遵守规章。
Elles obéissent aussitot.Je ne tolère pas l'indiscipline.
它们立即就得服从。
Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.
工人们应该听从工头的命令。
Elles ont obéi, mais une nouvelle insurrection se prépare, leurs vies vont à nouveau se croiser.
她们遵循着父母的教诲,然而一场新暴动却在当时蠢蠢酝酿着,她们的生活也将因此被重新交织在一起。
J'entends être obéi.
我要求的是服从。
Cet outil obéit à la main.
这工具使起来很顺手。
Les freins n'obéissent plus.
煞车不听使唤了。