Et ce différentiel est plus important pour l'avion que pour le train.
飞机票的这种差异比火车票更大。
[« Le Monde » 生态环境科普]
Il y a un mécanisme de comparaison : le fait d’avoir des activations différentielles va être associé à une base de données d’apprentissage comme le café par exemple, la vanille ou l’ammoniaque.
有差异的激活将与学习数据库相关联,比如咖啡,香草或氨。
[聆听自然]
Votre Majesté, ce logiciel utilise des méthodes numériques pour résoudre les équations différentielles.
“陛下,这就是数值法解那一组微分方程的软件。
[《三体》法语版]
Chargement du module de calcul différentiel !
加载差分模块!
[《三体》法语版]
J'ai vu la liste d'équations différentielles que vous avez dressée, il me semble tout bonnement impossible de trouver une solution analytique, vous ne pourrez en tirer tout au plus qu'une solution numérique.
我看过你列出的那一系列微分方程,好像不可能求出解析解,只能求数值解。
[《三体》法语版]
Ce système sera capable de mener tous les calculs nécessaires à la résolution des équations différentielles qui nous permettront de prédire les mouvements des trois soleils.
这个系统就能进行我们所需要的运算,解出那些预测太阳运行的微分方程。
[《三体》法语版]
À New York, une étude récente montre que, globalement, aux États-Unis, il y a toujours et encore un différentiel de 20 % entre le salaire des hommes et ceux des femmes.
在纽约,最近的一项研究表明,在美国,整体上,男性和女性之间仍然存在20%的工资差距。
[Géopolitis]
Nous avons un différentiel de 30 à 70 centimes d'écart avec l'Allemagne, la Belgique, la Hollande.
我们与德国、比利时、荷兰的差价为 30 到 70 美分。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Le différentiel était encore plus prononcé face au Maroc en demi-finale.
半决赛对阵摩洛哥的差距更为明显。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Certains véhicules à l’étranger s’affichent parfois avec un différentiel de prix allant de 20 à 40 % comparé à un achat en France !
与在法国购买相比,国外的一些车辆有时显示的价格差异在20%到40%之间!
[Conso Mag]
Le succès de l'entreprise est également produire une voiture différentiel de réunion, d'entrer dans l'industrie automobile, est monté à un nouveau niveau.
现公司又成功生产出了轿车差速器总成,向汽车行业进军,迈上了一个新的台阶。
Le développement de ce détecteur de fuites est basée sur le différentiel de droit aérien et le principe de développement.
本所研制的检漏仪是基于空气差压法的原理而开发的。
Pour ces 2 derniers types, les canalisations d’eau doivent être en matériau conducteur et le chauffe-eau protégé par un dispositif différentiel 30 mA.
针对后两种型号,水管材料应是导热的,并且热水应保护在30毫安的差动装置下。
Les différentiels à glissement limité avant et arrière, disponibles en option, apportent une adhérence remarquable sur les sols les plus instables.
前后防滑差速器选装件可在恶劣的地面条件下提供出色的牵引力。
Suisse Ryan de l'Esprit de température et d'humidité de capteurs, transmetteurs, de gaz liquide débitmètre, comme transmetteur de pression différentielle.
瑞士盛世瑞恩温湿度传感器,变送器,气体液体流量计,差压变送器等。
Il envisage également d'essayer et d'installer des stations différentielles GPS à titre expérimental pour certaines de ses missions.
维和部正在评估关于在试验基础上,在其一些特派团测试和安装全球定位系统不同基准台站的备选方案和计划。
Ils ont insisté sur la nécessité d'une représentation plus effective des PEID dans les diverses instances de négociations commerciales pour continuer à plaider en faveur d'un traitement spécial et différentiel.
他们强调小岛屿发展中国家在相关贸易谈判论坛中的代表性必须更具效力,以便继续陈词争取特殊和差别待遇。
La source indique également que le maintien en détention de M. Ali est le résultat d'un traitement différentiel lié à sa race, à sa religion ou à sa nationalité.
来文提交人也指出,持续拘留Ali先生是对其种族、宗教或国籍的歧视待遇所造成的。
Il y a été souligné que les besoins des femmes n'étaient pas suffisamment pris en compte dans les processus de désarmement; de démobilisation et de réinsertion au niveau régional et elle a permis d'élaborer des programmes sur les besoins différentiels des femmes et des hommes dans le processus de désarmement, démobilisation et de réinsertion dans la sous-région.
此次会议强调区域解除武装、复员和重返社会方案进程没有对妇女的需要给予充分的注意;会议为次区域编制性别和解除武装、复员和重返社会方面的方案创造了机会。
Nous les exhortons également à s'associer avec nous, à reconnaître nos vulnérabilités aux catastrophes naturelles et à d'autres facteurs économiques extérieurs, et à reconnaître la nécessité d'accorder aux pays en développement un traitement préférentiel et différentiel pour les échanges commerciaux et l'accès aux marchés.
我们还促请它们成为我们的伙伴,承认我们面对自然灾害和其他外部经济因素的脆弱性,并承认我们需要在贸易和进入发达国家市场方面享有优惠和差别性待遇。
Le Département étudie actuellement la possibilité de tester et d'installer, à titre expérimental, des stations de base de type GPS différentiel pour certaines de ses missions.
维和部正在对其一些特派团中试验性测试和安装全球定位系统差分基本台站的备选方案和计划进行评价。
Les débats sur la réforme des services sociaux ont pour l'essentiel ignoré les impacts différentiels sur les femmes et les hommes5.
有关社会服务改革的辩论基本上没有解决对男女的不同影响。
De même, on considère qu'il n'y a pas discrimination si l'objectif de traitement différentiel est légitime et les exigences pertinentes, ou encore si la formation en question peut être considérée comme une mesure visant spécifiquement à promouvoir l'égalité entre les sexes et à accorder des avantages au sexe moins bien représenté, ou encore à réduire l'inégalité entre les deux sexes.
假如区别对待的目的合法、要求适当,或该培训可被认为是促进性别平等和给予代表性不足的性别以优势或减少性别不平等的特别措施,那么也不认为是歧视。
Il est d'une importance cruciale que l'Organisation mondiale du commerce (OMC) mette au point un traitement différentiel et spécial pour cette catégorie de pays, qui comptent parmi les membres les plus faibles de cette organisation.
世界贸易组织必须详细阐述对这一类国家的特殊和差别待遇,它们是世界贸易组织成员中的最薄弱者。
Il a aussi estimé qu'il fallait rendre public tout arrangement en vertu duquel certains actionnaires pouvaient disposer d'un degré de contrôle disproportionné par rapport à leur participation, que ce soit par des droits de vote différentiels, par la désignation d'administrateurs ou par d'autres moyens.
它还论述到,如果有些股东,不管是通过分类表决权,还是通过任命董事或其他机制,而拥有与它们所有的股权不相称的控制程度,则应披露这种安排。
Pour ces pays, le traitement spécial et différentiel est non seulement un mécanisme d'adaptation pour l'application des accords commerciaux, mais encore un instrument important de développement; la question est traitée au paragraphe 44 de la Déclaration ministérielle de Doha.
对于这些国家来说,特殊和区别的对待不仅是执行贸易协定的协调机制,也是发展的重要工具;这一问题在《多哈部长宣言》第44段中有所论述。
Les négociations de Doha doivent donc être consacrées au traitement spécial et différentiel qu'il faut aux pays en développement pour répondre à leurs besoins les plus élémentaires, sous tous leurs aspects.
因此,多哈回合应强调给予发展中国家以特殊和差别待遇,以期在各个方面满足它们的基本生存需求。
L'application des dispositions et l'accomplissement des promesses qui concernent un traitement spécial et différentiel continuent d'être remis à plus tard ou éludés et des résistances s'opposent à ce que l'on corrige les incidences nuisibles au développement de certains accords antérieurs comme l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce.
与特殊待遇和差别待遇相关的条款和承诺的实际运作继续遭到延迟,或者偏离了原来的方向;先前的某些协定,如《与贸易有关的知识产权协定》)暗含着反发展的内容,纠正这些协定的行动也遇到了阻力。
Ce programme prévoit un changement de système budgétaire pour doter les écoles de ressources calculées sur une base différentielle, ce qui veut dire que chaque école reçoit un montant budgétaire par élève calculé en fonction de critères socioéconomiques.
该方案涉及到预算体制的变化,在不同的基础上向学校提供资金,这意味着根据社会-经济分析的结果为每所学校提供学生人均预算数额。
En outre, le principe d'un traitement spécial et différentiel pour les pays ayant des besoins spéciaux, comme cela est le cas des petits États insulaires en développement, subit les assauts constants des pays hautement développés.
除此之外,对小岛屿发展中国家等有着特殊需要的国家给予特别和优惠待遇的原则长期以来一直受到高度发达国家的攻击。