词序
更多
查询
词典释义:
rappeler
时间: 2023-08-02 17:21:32
TEF/TCF常用专四
[raple]

使想起,提醒,打电话

词典释义


v. t.
1. 叫回, 召回:
rappeler un médecin auprès d'un malade 把医生叫回到病身边
rappeler un acteur en l'applaudissant 鼓掌要求演员出场谢幕
Mes affaires me rappellent à la ville. 我有事回城里去。
rappeler un ambassadeur 召回大使
rappeler des réservistes sous les drapeaux 重新征召后备兵服役
Dieu l'a rappelé à lui. [婉]上帝把他召回去了。


2. 再打电话给():
Mon père est sorti, veuillez le rappeler. 我父出去了, 请待会儿再打电告诉给他吧。

3. rappeler qn à 使恢复; 提注意:
rappeler qn à la vie 使; 使恢复生活的勇气
rappeler qn au devoir 要尽自己的责任
rappeler qn à l'ordre (在会上)要遵守秩序
rappelez-moi au bon souvenir de votre mère 请代我向您


4. 振作起, 鼓起:
rappeler son courage 鼓起勇气

5. 使想起; 提
rappeler à qn des paroles qu'il a oubliées 提想起已经忘掉的话
Tout, dans la maison, me rappelle le souvenir du mort. 房子里的一切唤起我对死者的回忆。
Rappelez-moi au bon souvenir de votre mère. 请代我向你好。


6. (由于相似而)使联想起:
Cet enfant me rappelle son grand-père. 这孩子的长相使我一看就想到他的祖父。
Il me rappelle toi à cet âge-là. 他使我想起你在这个年纪时的样子。
Ce paysage rappelle Hang-tcheou. 这景色使想到了杭州。


7. 使(物)回到原处; 拉回:
ressort qui rappelle une pièce 使零件弹回原处的弹簧
rappeler la corde en tirant dessus 把绳子拉回来


8. [军][独立使用]吹集合号

se rappeler v. pr.
1. 回想起, 回忆起; 记得:
Il se rappelle vous avoir déjà rencontré quelque part. 他记得在什么地方看到过你的。
Elle ne se rappelle plus où elle a mis ses gants. 她再也想不起手套放哪儿去了。


2. se rappeler à qn, se rappeler au bon souvenir de qn 向


常见用法
il me rappelle son père 他让我想起了他的父
ce paysage me rappelle mon village 这景色让我想起了我所住的村庄

近义、反义、派生词
名词变化:rappel, rappelé, rappelée
形容词变化:rappelé, rappelée
近义词:
figurer,  imiter,  mobiliser,  ramener,  redire,  répéter,  évoquer,  remémorer,  faire penser à,  ressembler,  réveiller,  s'apparenter,  songer,  suggérer,  acclamer,  bisser,  retéléphoner,  mentionner,  retracer,  apparenter à

se rappeler: reconnaître,  retenir,  se remettre,  se remémorer,  se ressouvenir,  remémorer,  souvenir,  penser,  revoir,  revivre,  

反义词:

se rappeler: oublier,  désapprendre,  oublié

oublier,  siffler,  anticiper,  anticipé,  bannir,  chasser,  exiler,  oublié,  
联想词
souligner 在……下划着重线; préciser 明确表达,明确指出; oublier 忘记; évoquer 回忆,追忆; mentionner 提及,说起; dire 说,讲; insister 坚决要求,坚决主张; remarquer 注意,察觉; rappel 叫回,召回; penser 想,思索,思考; réaffirmer 再肯定,重申;
当代法汉科技词典
v. t. 【军事】[独立使用]吹集合号
短语搭配

Ressort qui rappelle une pièce.使零件回到原处的弹簧。

ressort qui rappelle une pièce使零件弹回原处的弹簧

se rappeler à qn, se rappeler au bon souvenir de qn向某人问好

rappeler qn à使某人恢复;提醒某人注意

rappeler un ambassadeur召回大使

rappeler son courage鼓起勇气

veuillez rappeler ultérieurement请稍后再打

rappeler la corde把绳子拉回来

Ayez la bonté de me rappeler à son souvenir.请代我向他问候。

Essayez de vous rappeler le nom de cette personne.请尽量回忆起此人的姓名。

原声例句

Pouvez vous me rappeler votre nom ?

您能再说下您的名字吗?

[中级商务法语]

Rappelez-vous les sept vaches grasses et les sept vaches maigres.

“请记住七年丰收七年灾荒的那个故事吧。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Le blé pour moi est inutile. Les champs de blé ne me rappellent rien.

麦子对我来说,一点用也没有。我对麦田无动于衷。

[小王子 Le petit prince]

Salut Delphine ! C'est Yann. J’ai une nouvelle à t’annoncer. Rappelle-moi ! Bises.

德尔菲娜你好!我是雅娜。我有个消息要告诉你。我电话!再见。

[Alter Ego+1 (A1)]

M. Arnal : Bonsoir à tous. Je vous rappelle que nous devons choisir la personne qui nous représentera à la foire exposition.

大家好。我要通知你们,我们需要选出在博览会代表我们的人。

[Compréhension orale 3]

Et moi, je me rappelle toujours les vacances épouvantables qu'on a passées l'année dernière.

而我,我永远不了去年那次糟糕的度假。

[循序渐进法语听写提高级]

En occurrence, ma famille, elle me le rappelle chaque seconde de MA PUTAIN DE VIE!

我的家人每一秒都在提醒我去考个驾照。

[法国小哥Norman视频集锦]

Je me rappelais vaguement d’une année sur l’autre cet oiseau de paradis, ou le petit tambour, le vilain diablotin, et le tout petit Père Noël !

我隐隐约约起来一年又一年,天堂的小鸟或者是小鼓,那些讨厌的捣蛋鬼,还有可爱的圣诞老人!

[法语有声小说]

En général, commanditaires de l'oeuvre les monarques eux s'inscrivent dans une dimension mythique rappelant les héros antiques.

一般来说,君主是作品的赞助者,他们是神话层面的一部分,让人联想到古代英雄。

[历史小问题]

Elle rappelait ainsi, plus encore qu’il ne le trouvait d’habitude, les figures de femmes du peintre de la Primavera.

她那副面容就比平常更使他想起《春》的作者、那位画家笔下的妇女们的面容。

[追忆似水年华第一卷]

例句库

On se rappelle de tout ce qu'il a fait dans le passé.

人们想起他过去所做的一切。

Rappelez-vous le conte du Chaperon rouge.

请你们回想一下小红帽的故事。

La Barbapapa a une forme très mignonne et elle me rappelle souvent mon enfance.

泡泡先生的形象太可爱了, 常常让我回想起童年。

Il a un visage qui me rappelle quelqu'un.

他的脸让我想起某个人。

Bref, au départ je me suis fait un short, rappelez-vous c’était ici et ici.

一开始我想做一条短裤的,还记得吗链接在这里或这里。

Ce double attentat rappelle celui qui avait visé le 19 août les ministères des Affaires Etrangères et des Finances.

这两起爆炸案与8月19日的外交部,财政部爆炸案极为相似

Puis-je vous rappeler aussi que « dollar américain » inclut le dollar canadien ?

你们是否想到,“美元”其实也包含加拿大元在内?

Ce plat me rappelle le famous dish song of the sea de fat duck quand je le vois pour la première fois .

第一次看到这道前餐时就让我想起fat duck著名的song of sea。

Voulez-vous lui dire que je l’ai appelé et de me rappeler demain?

就说我给他打过电话,请他明天给我回来,好吗?

Le redécoupage doit s'opérer "essentiellement sur des bases démographiques", rappelle à l'ordre le Conseil.

重划选区应“基本上以人口为基础”("essentiellement sur des bases démographiques"), ,委员会重申。

Ça me rappelle le mien.

这让我想起了我的(婚礼)。

Deux minutes avant les sirènes, on a sonné la cloche du Musée pour rappeler au peuple l'humiliation nationale.

在警钟鸣响前的2分钟,我们敲响了博物馆前的大钟以唤起人们曾经的民族耻辱。

Mon père est sorti, veuillez le rappeler.

我父亲出去了, 请待会儿再打电话给他吧。

Ma mère a du mettre les choses au clair et lui rappeler certaines règles.

我弟弟老做傻事,我妈妈总是要在背后处理

Bon, je te fais des gros bisous. Je te rappelle demain, tchao maman.

好吧,深吻无数下。明天我打电话给你,再见,妈妈。

Permettez-moi de vous rappeler ce que nous avons appris la dernière période (vous rafraîchir la mémoire la dernière fois nous avons parlé).

让我提醒你一下,关于上节课所学的内容.

Alors mon coucher de soleil? rappela le petit prince qui jamais n'oubliait une question une fois qu'il l'avait posée.

“那么我提出的日落呢?”小王子一旦提出一个问题,他是不会忘记这个问题的。

Rappelez-vous: Dieu vous fermez une fenêtre ouverte la porte pour vous!

帝对你关上一扇窗,必会为你打开一道门!

Quand je me rappelle les jours où nous regardions le soleil couchant,je sens que j’étais heuheuse une fois.

当我回想起我们一起看太阳落山的日子,我感觉是那样的幸福。

Enfin, je rappelle Agissons ensemble pour remplir ces blancs ordures, nous avons également parée propre nature!

最后我提醒各位让我们携手把这些白色垃圾彻底削除还我们一个清洁的大自然!

法法词典

rappeler verbe transitif

  • 1. remettre en mémoire

    rappeler succinctement la chronologie des événements

  • 2. faire revenir à l'esprit par un rapport d'analogie Synonyme: évoquer

    ça me rappelle le bon vieux temps

  • 3. réprimander ou mettre en garde (quelqu'un) par la référence renouvelée à (une contrainte à respecter) [Remarque d'usage: outre le complément d'objet direct désignant une personne, le verbe requiert un complément d'objet indirect introduit par: "à"]

    rappeler une personne à ses devoirs • rappeler au règlement • rappeler à la question

  • 4. faire revenir (une faculté) à la conscience ou à un état de bon fonctionnement physiologique

    rappeler ses esprits

  • 5. faire revenir ou faire garder en mémoire (à quelqu'un que quelque chose existe et ne doit pas être oublié) [Remarque d'usage: suivi d'une proposition complétive à l'indicatif ou au conditionnel introduite par: "que" ou d'une autre conjonction de subordination]

    je me permets de vous rappeler que le temps de parole est limité

  • 6. énoncer à nouveau pour faire connaître ou mieux faire connaître

    je vous rappelle le code d'accès, pour le cas où vous ne l'auriez pas sous la main

  • 7. être la cause du retour ou du départ de (quelqu'un)

    des problèmes familiaux le rappellent au pays

  • 8. téléphoner de nouveau ou en retour à (quelqu'un) [Remarque d'usage: souvent employé sans complément d'objet direct exprimé]

    je suis occupé, je te rappelle dans cinq minutes

  • 9. réintégrer (quelqu'un) dans sa charge ou dans ses fonctions ou dans des fonctions analogues

    le gouvernement a rappelé l'ancien Premier ministre

  • 10. éveiller à nouveau la conscience de (quelqu'un à quelque chose) [Remarque d'usage: outre le complément d'objet direct désignant une personne, le verbe requiert un complément d'objet indirect introduit par: "à"]

    nous devons rappeler ces irresponsables à la prudence nécessaire

  • 11. faire revenir (quelqu'un) par une demande ou un ordre

    rappeler le coursier dans l'escalier

  • 12. requérir de nouveau le concours de (quelqu'un)

    rappeler le médecin au chevet du malade

  • 13. faire revenir ou vouloir faire revenir par des acclamations (quelqu'un qui vient d'effectuer une prestation publique)

    le public enthousiaste a rappelé quatre fois les comédiens

  • 14. inciter ou autoriser à revenir

    la mère a rappelé les enfants auprès du père malade

  • 15. faire, par ordre, quitter son poste administratif à (quelqu'un)

    l'ambassadeur a été rappelé pour consultation par son gouvernement

  • 16. militaire rendre par ordre à son ancienne affectation dans l'armée

    rappeler les réservistes

  • 17. utiliser de nouveau de manière délibérée et dans un but formel our artistique

    l'effet incantatoire recherché par un écrivain rappelant sans cesse les mêmes tournures sous sa plume

  • 18. conduire (quelqu'un) à travers la mort (jusque dans l'au-delà) (euphémisme) [Remarque d'usage: utilisé dans des formules figées par euphémisme et pour éviter l'évocation concrète de la mort]

    il a reçu l'extrême-onction avant que Dieu le rappelle en son paradis

rappeler à l'ordre locution verbale

  • 1. infliger un avertissement fondé sur la référence à la règle commune à (quelqu'un)

    les incartades qui l'ont fait rappeler à l'ordre

rappeler à la vie locution verbale

  • 1. rendre le mouvement ou la conscience à (un être humain ou un animal) (soutenu) Synonyme: ranimer

    les secouristes qui ont rappelé le blessé à la vie

  • 2. faire réapparaître (quelque chose qui avait disparu ou qui était menacé de disparition) (soutenu)

    rappeler à la vie des langues moribondes par leur enseignement à l'école

  • 3. rendre le goût de l'existence à (quelqu'un) (soutenu)

    le goût de l'étude qui a rappelé à la vie un dépressif jugé incurable

n'être pas sans rappeler locution verbale

  • 1. être évocateur de (quelqu'un d'analogue ou quelque chose) (par antiphrase)

    la manière de ce peintre n'est pas sans rappeler l'hyperréalisme

se rappeler verbe pronominal

  • 1. garder ou avoir en mémoire

    je le remets bien mais je ne me rappelle plus son nom

  • 2. retrouver le souvenir de (quelqu'un ou quelque chose) Synonyme: se remémorer

    je me rappelle maintenant l'air de la chanson

  • 3. avoir en mémoire ou se remémorer (où, quand ou de quelle manière un fait s'est produit) [Remarque d'usage: suivi d'une proposition complétive circonstancielle à l'indicatif ou au conditionnel]

    ils ne se rappellent plus comment c'est arrivé

  • 4. avoir le souvenir (que quelque chose s'est produit) [Remarque d'usage: suivi d'une proposition complétive introduite par: "que" à l'indicatif]

    il a cru se rappeler qu'il avait oublié de fermer les fenêtres

  • 5. avoir ou retrouver la mémoire de (avoir fait ou connu quelque chose) [Remarque d'usage: suivi de l'infinitif passé]

    je me rappelle avoir déjà vu cette tête-là quelque part

se rappeler verbe pronominal réciproque

  • 1. se téléphoner de nouveau

    se rappeler plusieurs fois sans arriver à se joindre

se rappeler à locution verbale

  • 1. susciter le souvenir de soi-même dans (l'esprit de quelqu'un)

    faire parler de soi à n'importe quel prix pour se rappeler à la mémoire du public

  • 2. revenir en mémoire de (quelqu'un)

    on voudrait oublier le monde, mais le monde n'a de cesse de se rappeler à vous

se rappeler au bon souvenir de locution verbale

  • 1. se signaler, après avoir été en relations, à l'attention de (quelqu'un)

    je passais dans le quartier, et j'en profite pour venir me rappeler à votre bon souvenir

相关推荐

特质 tèzhìqualité particulière ;caractéristique ;particularité

salin a.含盐的, 盐(性)的

collégial adj.集体负责的, (权力)集体行使的, [天主]主团的

coquiller vi. (面包皮)鼓起

quêter v. t. 1. [狩猎]搜索, 搜2. 找, 觅:3. [], 恳:v. i. 募捐:

enduit n.m.1. , , 覆盖 2. 【建筑】抹(), 粉刷();浆, 砂浆 3. (某些器官表面的)粘性分泌物

se désintéresser v. pr.对. . . 失去兴趣, 漠不关心

remercier 感谢

neutralisme n. m中立主义

vannée n. f. ()扬弃的糠秕