Ce qui le détermina à entreprendre l'étude du russe, ce fut le désir de lire les documents réglés par les commissions d'enquêtes officielles, documents dont le gouvernement du tsar empêchait la divulgation.
使他决定着手学习俄语的(原因)是他想要阅读官方调查委员会控制的文件,而沙皇政府阻止传潘这些文件。而沙皇政府阻止传潘这些文件。
[北外法语 Le français 第四册]
Elle commet une première faute en tentant d'empêcher Elizabeth II de participer au sommet du Commonwealth à Lusaka, en Zambie, en août 1979.
她犯了第一个错误,试图阻止伊丽莎白二世参加1979年8月在赞比亚卢扎卡举行的英联邦首脑会议。
[精彩视频短片合集]
Qu'est-ce qui t'empêche de te rapprocher et de lire ?
是什么阻止你往前一点看呢?
[你会怎么做?]
En 2015, le pays intervient directement au Yémen pour empêcher une victoire des Houthistes.
2015年,该国直接干预也门,以阻止胡希的胜利。
[法语动画小知识]
La courbure de notre planète nous empêche de voir au delà.
我们星球的弧度使我们无法看到它的外面。
[Jamy爷爷的科普时间]
Je sais aussi que tu ne peux t'empêcher d'acheter des robes quand tu viens à Paris.
我也知道你来巴黎的时候,你不能自制地买了很多裙子。
[慢慢从头学法语]
Écoute-le venir afin de l’empêcher de cogner, et dis-lui d’entrer tout bellement.
你留心听着,别让他敲门,叫他轻轻的进来。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Dans les faits, on constate qu'interdire l'avortement n'empêche pas les femmes d'y avoir recours, mais les contraint bien souvent à utiliser des procédures clandestines et risquées.
事实上,我们可以看到,禁止堕胎并不能组织妇女进行堕胎,往往会迫使她们采取一些秘密且危险的方法。
[Décod'Actu]
Cucumetto ? ne purent s’empêcher de s’écrier ensemble Luigi et Teresa.
‘古古密陀吗?’罗吉和德丽莎同时喊出声来。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
J ’ai tout fait pour venir; mais au dernier moment un sale orage m’a empêchée de te rejoindre.
我做了所有的努力,想要去参加你的婚礼,可是在最后的时刻,一场突如其来的暴雨逼迫我放弃了整个计划。
[你在哪里?]
Elle est si belle que vous ne sauriez vous empêcher de l'admirer.
她非常美, 谁也忍不住去赞美她。
Le refus de Jean Camus peut-il empêcher le transfert de son père au Panthéon ?
究竟让加缪的拒绝能否阻止他父亲遗骸的迁移呢?
Ca ne les empêche pas d’être laids.
这车实在是太难看了.
Sa distraction l'empêche d'être efficace.
漫不经心使他难以有效率。
L'attrapeur doit chercher puis attraper le Vif d'Or, tout en empêchant l'attrapeur adverse de faire de même.
必须找到并抓住金色飞贼,同时阻止对方球员拿到它。
L'Emperuer avait interdit le mariage puisque cela empêchait les hommes de s'enr?ler dans l'armé.
皇帝禁止婚姻因为那样妨碍男子应征入伍。
Une démarche à mon sens, qui va l’empêcher de se développer à terme, et la condamner d’avance sur le marché international.
在我看来,这将会阻碍品牌自身发展,还会提前在国际市场遭到封杀。
Cette grippe l'empêche de venir.
他得了流行性感冒, 没法来。
Les chardons empêchent l'escalade du mur .
铁栅栏尖防止人们翻墙出去。
Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel ?
为了阻止我,凝望天际?
L'arrivée des gendarmes empêche qu'elle soit lynchée.Il est huit heures du soir.Marat est mort...
要不是宪兵及时赶到,杀人犯科黛准会被愤怒的人们活活揍死。
Il exerce un pouvoir de nuisance pour empêcher la réalisation d'un projet .
他施加了阻挠的力量来阻止计划的实现。
La douane turque prend des mesures strictes empêchant les activités de contrebande.
土耳其海关怕人携带走私烟酒,车的后尾厢都要例行检查。
78.arracher:Madame Castor arrache les mauvaises herbes qui empêchent ses plantes de pousser.
CASTOR夫人拨那些阻碍小草生长的杂草.
Dès le soir du 10 mai, les douanes françaises renforcent leur surveillance pour empêcher toute fuite de capitaux vers l'étranger.
从当天晚上开始,法国海关即刻加强监控以防止资本外逃。
Et ça ne m'empêche pas de faire des castings, des films... et de poursuivre ma carrière de comédien.
我仍然可以使铸件,看电影...和追求我的职业生涯作为一个演员。
L'escarpement de la côte empêche d'aborder.
陡峭的海岸使人无法靠岸。
Je n’ai certes pas encore beaucoup d’expérience, mais ?a ne m’empêche pas d’être quelqu’un de mature.
我的确没有许多经验,但这并不影响我是个成熟的人。
Le bonhomme qui est devant moi m'empêche de voir.
我前面的那个家伙挡住了我的视线。
Au mois d'avril, la Banque mondiale et le Fonds monétaire international (FMI) avaient déjà averti que la crise allait empêcher des millions de personnes de sortir de la misère au niveau mondial.
4月份,世行与国际货币基金组织已经发出警告:全球范围内,经济危机导致数百万人陷入贫困。