On l'a dit, le stress, l'anxiété chronique, c’est délétère pour la mémoire.
有人说,压力、长期的焦虑,这些对记忆有害。
[Édito C1]
D'ici la fin de cette année, 600 000 patients atteints de maladies chroniques, qui n'ont pas de médecin traitant, en disposeront.
到今年年底,将有60万名无主治医师的慢性病患者得到妥善救治。
[法国总统马克龙演讲]
Due essentiellement aux gaz d’échappement des voitures et aux gaz émis par combustion (usines, chauffage au mazout et au charbon), elle est à l’origine d’un nombre croissant de troubles respiratoires(bronchite chronique, asthme) et cardio-vasculaires.
大气污染主要由汽车尾气以及燃料废气(工厂、重油及煤碳供暖等)造成,导致越来越多的呼吸道疾病(慢性支气管炎、哮喘等)和心血管疾病。
[法语词汇速速成]
Chaque jour, à 16 heures, dans sa chronique « Sport et aventure » , il entraîne ses auditeurs au bout du monde.
每天下午四点,在他的专题节目《运动和冒险》中,他带领着在世界另一头的听众们。
[法语综合教程3]
Ses lettres qu’elle adresse à sa fille, ce sont des chroniques de la cour, des chroniques de la vie parisienne, des potins très souvent, méchants même.
她寄给她女儿的信,都是有关宫廷里的流言蜚语,都是有关巴黎人生活的流言,都是一些常见甚至恶毒的观点。
[Compréhension orale 3]
Faire du sport nous permet donc de brûler moins de calories qu’on ne le pensait jusqu’alors, mais l’activité physique reste indispensable pour réguler son poids et diminuer le risque de développer des maladies chroniques.
因此,做运动让我们燃烧的卡路里比我们以前认为的要少,体育活动对于调节我们的体重和减少患慢性疾病的风险仍然是必不可少的。
[精彩视频短片合集]
D’ailleurs, certaines personnes assurent souffrir d’une forme chronique de la maladie de Lyme, avec des symptômes prolongés.
此外,有人表示自己患有慢性莱姆病,且症状持续时间很长。
[科学生活]
Ce sera l’objet de notre chronique à 8h50.
50谈论的主题。
[Alter Ego 3 (B1)]
A 11h30, après le journal, nous retrouvrons Jean-Pierre Darion pour la chronique cinéma, avec une sélection des meilleurs films de la semaine.
11点半新闻结束后,请收看由Jean-Pierre Darion带来的电影专栏节目,为您带来本周最佳影片排行资讯。
[DELF B1 听力练习]
Au sommaire du Grand marché des compétences, notre chronique sur les métiers, nous avons aujourd'hui un profil qui concentre des savoirs et des savoir-faire très variés.
本次能力大市场节目的摘要,这是一个关于职业的专栏节目,今天我们要讲到的是一个集各种知识与本领于一身的职业。
[Alter Ego+3 (B1)]
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》不仅仅是负载变化的编年史。
Le Dreamliner de Boeing alimente la chronique aéronautique depuis des années.
它编写了近年来波音梦想号的航空编年史。
Cette chronique a une grande influence sur les jeunes.
这个专栏在青少年中有很大影响。
Deux Chinois sur trois souffriront peut-être de maladies chroniques si rien n'est fait d'ici là.
如果我们再不采取什么行动,中国将会有三分之二的人超重。
Chat et forum disponibles.Actualités, musique, cinéma, arts, restos, chroniques.
网站简介 : Version en ligne de l'hebdomadaire culturel.
Si le phénomène brésilien occupe logiquement le sommet de ce classement, il aurait même pu creuser l'écart sur ses poursuivants sans des blessures et une surcharge pondérale chroniques.
如果没有伤病以及缓慢增肥的困扰,巴西人可能将进一步扩大他在进球榜上的优势。
Il subit une affection chronique.
他忍受着慢性疾病的痛苦。
Il a une bronchite chronique.
他有慢性支气管炎。
Les veilles fréquentes égalent au suicide chronique.
长期熬夜等于慢性自杀。
Comme samedi je vous fais à tous faux bond, je me suis dit qu’une petite chronique de la semaine qui vient de se dérouler vous ferais peut être plaisir.
星期六我要放你们鸽子了,所以就给你们来段‘蜚短流长’乐呵一下。
Ils avaient ajouté que le nombre de personnes souffrant de la faim de manière chronique dans les pays en développement devrait dépasser le milliard cette année.
今年,在一些发展中国家,陷入饥饿当中的人口数量可能会超过10亿。
Dans une chronique parue dans Le Monde, Tahar Ben Jelloun raconte Nicolas Sarkozy le déjeuner qu’il a partagé avec le président français Nicolas Sarkozy à l’Elysée.
在世界报发表的专栏中,专栏作家塔雅克本杰伦讲述了跟法国总统尼古拉萨科奇在爱丽舍宫共享午餐的过程。
L'humoriste acerbe de France Inter et de Canal Plus a été très loin. Si loin dans la provocation que sa chronique matinale sur France Inter a été supprimée.
这个同时属于“法国国际”和“又一频道”两个电视频道的辛辣谐星离我们越来越远了。远到连他的栏目,《早新闻串烧》也被取消了。
Un petit conseil quand même : évitez de vous laisser aller aux excès de table ou de bons vins ;sinon, àla longue, gare aux problèmes chroniques susceptibles d'affecter votre foie ou vos reins !
当然,还是有一个小建议:不要变成饕餮客,也不要沉迷于酒精,这样做对肝脏和肾脏都没有好处。
La méthode atraumatique de mesure de l'intervalle du temps systolique a été employée chez 110 malades atteints de pneumopathies obstuctives chroniques pour observer le fonctionnement cardiaque.
本文应用无创性收缩时间间期测定(STI)方法,观察了110例慢性阻塞性肺部疾病(COPD)患者的心脏工作状况。
Rien de méchant, mais si vous souffrez de maux chroniques de type migraine ou irritations des yeux, vous pourriez passer des moments pas très agréables.
一般没有什么大问题,但如果你患有慢性偏头痛或者眼部的刺激征,今天你可能会很不舒服。
Ce serait alors plutôt une bonne nouvelle de voir que votre chronique se détache du reste du contenu éditorial du Figaro en terme de popularité.
看到您的专栏与《费加罗报》其它文章内容在人气方面拉开了距离,那毋宁说是个好消息。
Furong jiejie a rejoint Mu Zimei, autre étoile du Web, qui en 2003 avait défrayé la chronique en publiant sur Internet le récit de ses aventures sexuelles.
芙蓉姐姐已经会聚了木子美,另外的网络明星,曾于2003年在网络上叙述她的性艳史的公开专栏而成为中心人物。
Je certifie (en plus du certificat médical ci-joint) être en bonne santé physique et morale et ne souffrir d’aucune maladie contagieuse ou chronique.
关于医疗证明,我保证我目前身体健康,心态正常,无任何严重疾病和传染病。
Pour les sauveteurs et travailleurs couverts par leurs propres assurances, le danger est qu'elles deviennent insuffisantes dans les années à venir et ne prennent pas en charge des maladies chroniques.
那些救生员和工作人员有他们自己的保险做为保障,但保险金在几年后就不够用了,不能抵御慢性病的花消。