Tu verras qu'il est plus réceptif à tes amis lorsqu'ils se remémorent des aventures communes du passé.
当你的朋友回忆过去共同的冒险经历时,你会发现他更容易被接受。
[心理健康知识科普]
Pour être réceptive, la personne avec laquelle vous parlez doit rester dans sa zone de confort ou parler d'un sujet qui est agréable pour elle.
为了做出回应,与你交谈的人需要留在他的舒适区或谈论他喜欢的事情。
[Madame à Paname]
Et le fait d'avoir peur nous rend plus réceptifs à d'éventuelles fake news.
恐惧心理使我们更容易接受可能的谣言。
[Jamy爷爷的科普时间]
Le fait d'être dans la nature à l'extérieur, eh bien, ça inspire votre cerveau ; votre cerveau, face à tout ça est beaucoup plus réceptif, c'est-à-dire qu'il reçoit plus d'informations, il est boosté et il retient beaucoup mieux ce que vous apprenez.
在外面的大自然中,这可以给大脑灵感;面对这一切,你的大脑更容易接受,也就是说,它接收到更多的信息,它被提升,它能更好地记住你学到的东西。
[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]
Une bonne écoute implique de prêter attention à l'autre et d'être réellement réceptif aux informations que tu reçois.
正确的的倾听包括相互关注并真诚地接受你收到的信息。
[心理健康知识科普]
Toutefois, d'autres études ont montré qu'un organisme affaibli en raison d'un apport calorique insuffisant risque d'être moins réceptif aux traitements anti-cancéreux et les effets secondaires peuvent être plus importants avec des conséquences sur la qualité de vie du patient.
然而,其他研究表明,由于热量摄入不足而使身体虚弱可能不易接受抗癌治疗,并且副作用可能更大,对病人生活质量的影响更大。
[Chose à Savoir santé]
J'espère que la vidéo vous aura plu, que ça vous aura permis de vous rencontre compte que pour l'hypnose, il y a des gens très réceptifs et d'autres moins, et surtout, que ça vous aura ouvert l'esprit sur l'expérience qu'est l'hypnose.
我希望你喜欢这个视频,它让你遇到你,对于催眠,有非常容易接受的人和其他人更少,最重要的是,它会打开你的思想,让你体验催眠。
[你会怎么做?]
Si ça ne vous dérange pas, je peux continuer avec lui ? Parce que vous n'êtes pas réceptifs. Lui, si.
如果你不介意,我可以继续和他在一起吗?因为你不接受。他做到了。
[你会怎么做?]
Les plus réceptifs reçoivent même de la part des lobbys des amendements déjà écrits, clés en main, visant à modifer un texte de loi !
最容易接受的人甚至会收到旨在修改法律文本的游说团体现成的、随时可用的修正案!
[Décod'Actu]
Les oiseaux sont réceptifs à leur environnement, ils interviennent dans la chaîne alimentaire et ils sont depuis toujours l'un des groupes d'animaux les plus étudiés. Comment surveille-t-on l'évolution des populations aviaires ? Regardez.
鸟类接受环境,它们参与食物链,它们一直是研究最多的动物群体之一。如何监测禽类种群的进化?看。
[Le Dessous des Cartes]
Le bleu indique que cette femme est réceptive au monde extérieur mais qu'à l'intérieur d'elle, les pensées sont analysées activement pour voir plus loin que le voile des apparences.
蓝色表明这位女性易于被外部世界所影响,但在其内心深处,思维进行着活跃的分析,试图透过面纱般的事物表象看到更深远的东西。
Il est très réceptif et son enthousiasme est contagieux....Il est très curieux et dénué de préjugés sur les gens.
他很好相处,他的热情很具有感染力...他很有求知欲,对人不存偏见。
Il a également été reconnu que les autorités locales et municipales devaient être rendues plus autonomes pour être réceptives à la participation des citoyens.
发言者还认识到,地方政府和市级政府如果要经得起公民的参与,就需要得到授权。
De manière générale, le partenaire réceptif court de plus grands risques que le partenaire actif.
一般来说,被动的伙伴要比积极的伙伴面临更大危险。
Le CCASIP a noté qu'au cours des dernières années, l'Assemblée générale avait approuvé des augmentations considérables pour certains programmes, ce qui montrait bien que les États Membres étaient réceptifs quand ils étaient convaincus que des augmentations se justifiaient.
国际职工会协调会注意到,大会近年来批准某些方案大幅度增加经费,表明只要会员国深信经费增加有道理便会作出反应。
Des dispositions associant davantage tous les acteurs à la prise de décisions sont nécessaires pour faciliter une approche plus sensible et réceptive aux besoins en développement, en particulier au sein des institutions de Bretton Woods.
必须做出更有包容性的决策安排,各布雷顿森林机构尤其必须做出这种安排,促进对发展需要采取比较敏感和较有同情心的做法。
La tolérance et le dialogue - et dialoguer veut dire ici être réceptif aux arguments des autres - sont des moyens importants pour briser le cercle vicieux de l'incompréhension, de la discrimination et du prêche pour la haine et le terrorisme.
容忍和对话(对话是指对其他人提出的理由作出回应),是打破误解、歧视和宣扬仇恨和恐怖主义这一恶性循环的重要途径。
Le Conseil de sécurité doit être réceptif au processus de surveillance et de communication de l'information, à commencer par l'inclusion de conseillers à la protection de l'enfance dans les mandats des opérations de maintien de la paix.
安全理事会必须响应监测和报告进程,首先应该将保护儿童顾问纳入维持和平行动任务中。
À l'avenir, il y aura plus de chance que les victimes identifient les coupables et que les témoins corroborent leurs dires si les faits sont rapportés dans un délai plus court (et non des semaines ou des mois après, comme ce fut le cas ici), si les jeunes filles ont davantage de contacts avec des enquêteurs qualifiés et réceptifs capables de les amener à parler librement, et si des programmes sont mis en place pour qu'elles se sentent en sécurité.
今后,可通过以下方法使受害人更有可能指认出犯罪者,证人更有可能对证据加以确证:确保在事件发生不久之后(而不是象这次的案件那样在几个星期或几个月之后)提出报告;促使女孩同能够让她们把话说出来的有技巧的、敏感的调查人员之间有更多的接触;以及拟定各种方案让女孩们有安全感。
Comme l'ont fait observer plusieurs délégations durant la séance d'ouverture de la semaine dernière, en cette année marquée par un examen complet du TNP, cette instance (en dépit du fait que sa composition ne coïncide pas avec celle de la Conférence d'examen du TNP) doit être particulièrement réceptive non seulement aux attentes des Nations Unies, mais aussi à celles de la Conférence d'examen du TNP.
正如一些代表团在裁谈会上星期开幕会议上所指出的,在对《不扩散条约》进行全面审查的这一年,本机构尽管其成员国与《不扩散条约》不尽相同,但它尤其需要意识到,不仅联合国对它有着期待,而且《不扩散条约》审议大会也对它有着期待,它应该有所反应。
À mesure que les niveaux d'instruction se sont améliorés, les parents sont devenus aussi plus réceptifs à l'idée d'offrir aux filles un enseignement et une formation professionnelle.
随着教育水平的提高,父母也变得越来越容易接受对女孩进行教育和职业培训的观点。
L'Équipe de surveillance pense pouvoir être un mécanisme souple et réceptif qui facilite la communication de nouvelles informations en vue de la mise à jour de la Liste et encourage une interaction plus étroite entre le Comité et les États Membres.
监测小组认为,它能够提供一个反应灵活的机制,促进提交新的资料,补充清单内容,并鼓励委员会同会员国之间进行更多的交流。
Elle continuera à poser des conditions draconiennes dans ses rapports avec les pays tiers dans le domaine de la non-prolifération, tout en s'attachant à demeurer ouverte et réceptive aux préoccupations des pays en matière de sécurité.
欧洲联盟将在与第三国的关系中继续在不扩散方面严加要求,同时秉持包容的态度,理解他国的安全关注。
Nous comprenons que les pays qui ont été envahis ou colonisés par le Japon pendant la Seconde Guerre mondiale ne sont pas très réceptifs à l'égard de leur ancien agresseur.
我们理解在第二次世界大战中遭到日本入侵和殖民的国家不接受以前侵略它们的国家。
Un système basé sur des valeurs et principes n'est peut-être pas parfait, mais il est probablement plus pacifique et, à long terme, plus adapté et réceptif aux besoins des peuples.
一个基于各种价值和原则的体系也许不完美,但它很可能更和平,并且从长远角度看更加有益于并响应人民的需要。
À titre d'exemple, l'attitude ouverte, réceptive et collégiale des hauts fonctionnaires gouvernementaux à Aceh et à Jakarta a occasionné l'instauration d'une solide relation de coopération au cours de la phase initiale, relation ayant permis la tenue, à l'échelon local et avec l'appui total des autorités nationales, de réunions de coordination sectorielles et entre civils et militaires.
比如,亚齐和雅加达的高级政府官员采取开放、接受和共事的态度,为在救灾初期建立强大的合作关系奠定了基础,从而在国家当局的全力支持下在地方一级举行了部门和军民协调会议。
Le Président a déclaré qu'il était réceptif à l'idée de poursuivre, avec la communauté internationale, un dialogue qui devait être mené directement avec les institutions congolaises compétentes.
总统说,他可以同意与国际社会继续对话,这种对话应该直接与有关的刚果机构进行。
Parallèlement, j'étais, avec d'autres, réceptif à une discussion informelle sur l'idée d'une troisième proposition portant sur la revitalisation de la Commission.
与此同时,我以及----我认为----其他人愿意非正式地讨论提出第三个提议----即:振兴本委员会----的想法。
Il faut espérer que l'Ambassadeur Mine, qui est habituellement très réceptif aux demandes de l'Italie, et les auteurs qui sont à l'origine du projet de résolution donneront une suite positive à cette requête.
我希望通常很容易接受意大利请求的三根大使,以及该决议草案的原始提案国能积极考虑这一请求。
Nous espérons que les États seront réceptifs à la proposition que nous avons faite à la Conférence en ce qui concerne la réalisation de l'universalisation souhaitée du Traité.
我们希望各国能够接受我们在会议上就圆满实现该条约的普遍化提出的建议。