On va ouvrir la page et les trois cent dix mille personnes qui m'ont parrainé donneront leur point de vue.
我们将打开页面,曾支持我的三万多人将发表他们的意见。
[2022法国总统大选]
Alors, pour des raisons personnelles, il y a 20 ans, j'ai voulu parrainer un enfant et je me suis occupée d'un enfant béninois.
这是出于个人原因,20年前,我想要给一个孩子充当保荐人,所以我就开始照顾一个贝宁的孩子。
[Alter Ego 3 (B1)]
Depuis plusieurs mois, je réfléchis à parrainer un enfant du Tiers Monde.
数月来,我给一个第三世界的孩子充当保荐人。
[Alter Ego 3 (B1)]
Je n'ai pas de famille ; depuis plusieurs mois, je réfléchis à parrainer un enfant du Tiers Monde.
我没有家;几个月来,我在考虑赞助一个第三世界的孩子。
[Alter Ego+3 (B1)]
Le Muséum a décidé d'offir une contrepartie et propose à chaque contributeur à partir d'une certaine somme de parrainer un os du mammouth de Durfort.
博物馆决定提供一个对等的机会,并建议每个捐款人赞助一定的金额来支持一块杜尔伯特猛犸象骨头的修复。
[聆听自然]
Les députés, les sénateurs, les maires et d'autres élus ont le droit ou même l'obligation de choisir un candidat, de le parrainer.
众议员、参议员、市长以及其他民选代表有权或者说必须选择一位候选人并且支持他。
[Culture - Français Authentique]
Les stars ne se sont pas bousculées, semble-t-il, pour parrainer cette Coupe du monde que l'émir du Qatar et le président de la Fifa veulent exemplaire.
众星并没有争先恐后地赞助这届卡塔尔埃米尔和国际足联主席想要表率的世界杯。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年11月合集]
Sur France 3, retrouvez S.Davant et C.Féraud pour la 36e édition du Téléthon, parrainée par K.Adams.
在 France 3,找到 S.Davant 和 C.Féraud 参加由 K.Adams 赞助的第 36 届 Telethon。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Une seule condition: parrainer 2 autres candidats.
只有一个条件:赞助另外2名候选人。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
C'est la 7e phase de ces négociations, parrainées par la Russie et l'Iran, alliés du régime de Bachar el-Assad, et la Turquie, soutien des rebelles.
这是这些谈判的第 7 阶段,由巴沙尔·阿萨德政权的盟友俄罗斯和伊朗、和土耳其发起,支持叛军。
[RFI简易法语听力 2017年10月合集]
Initialement parrainé par la Fédération des Jeux asiatiques en 1982 organisé par le Conseil olympique d'Asie.
最初由亚洲运动会联合会主办,1982年后由亚洲奥林匹克理事会主办。
La Division des affaires maritimes et du droit de la mer a continué de mener des activités de formation dans le cadre de son programme FORMATION-MERS-CÔTES; d'organiser des réunions d'information ad hoc et d'apporter des contributions à des programmes de formation parrainés par des organisations nationales, intergouvernementales et non gouvernementales dans le domaine des océans et du droit de la mer; et de gérer la dotation Hamilton Shirley Amerasinghe et le programme de bourses de la Fondation nippone.
海洋事务和海洋法司继续在其海洋——海岸训练方案下开展训练活动;向国家组织、政府间组织和非政府组织在海洋和海洋法领域主办的训练方案提供特别简报和资料;并且管理汉密尔顿·谢利·阿梅拉辛格纪念研究金和“日本财团”研究金方案。
L'Agency for International Development des États-Unis, en collaboration avec l'UNICEF, le Ministère de la santé du Malawi et Population Services International (PSI), a parrainé un programme pilote tendant à analyser la possibilité de promouvoir au Malawi des interventions visant à améliorer l'hygiène, notamment grâce à la désinfection et à une conservation hygiénique de l'eau aux points d'utilisation et à des ablutions manuelles au savon.
美国国际开发署与儿童基金会、马拉维卫生部和国际人口服务组织合作发起了一个试点方案,检验在马拉维促进各项改善个人卫生干预措施的可行性,其中包括在使用点对水进行消毒和安全储存,并用肥皂洗手。
Sans être un programme des Nations Unies à base intergouvernementale, ce pacte, parrainé personnellement par le Secrétaire général, s'inscrit directement dans le contexte des Nations Unies.
尽管这并不是联合国的一个政府间方案,但是秘书长的私人支持却将其纳入了联合国的框架之下。
Le Bureau continue de parrainer des programmes de vulgarisation, des séminaires et des ateliers en collaboration avec le Ministère de la santé et du développement social, le Département du développement social et le Réseau d'aide aux familles.
该办公室继续与卫生和社会发展部、社会发展司及家庭支助网一道发起外展项目、研讨会和讲习班。
Le Conseil de l'Arctique parraine trois projets multilatéraux conjoints dans le cadre de l'Année : Initiative concernant la santé humaine dans l'Arctique (États-Unis), Coordination des mesures d'observation et de surveillance au service de l'évaluation et de la recherche dans l'Arctique (Suède) et Observatoire hydrométéorologique de Tiksi (Fédération de Russie).
北极理事会有三个针对国际年的多边联合举措,即北极人类健康举措(美国)、北极评估和研究观察监测协调(瑞典)和Tiksi水文气象站(俄罗斯联邦)。
À cet égard, ma délégation appuie et parraine le projet de résolution présenté à l'Assemblée générale au titre de cette question de l'ordre du jour.
在这方面,我国代表团支持在本议程项目下提出的决议草案并成为其共同提案国。
Le Secrétaire général Koffi Annan a été l'un des orateurs de marque à la cérémonie à la mémoire de Simon Wiesenthal, parrainée par le Centre.
秘书长安南是西蒙·维森特尔中心主办的西蒙·维森特尔追悼会主要发言人之一。
Solution Exchange, initiative émanant de l'équipe de pays des Nations Unies en Inde, met à la disposition des communautés de praticiens du développement un espace parrainé par l'ONU où ils peuvent chercher ensemble des solutions à leurs difficultés quotidiennes et s'instruire mutuellement.
“交流解决办法”是联合国驻印度国家工作队的一项举措,旨在向发展工作者社区提供一个由联合国赞助的地点,让他们在那里彼此提供处理日常挑战的解决办法并从中受益。
Les ressortissants canadiens ou les résidents permanents peuvent parrainer des membres de leur famille; seuls les membres de la famille qui correspondent à la définition donnée dans la loi sur l'immigration et la protection des réfugiés peuvent être parrainés.
加拿大公民或永久居民可为家庭成员作担保,但只有符合《移民和难民法》相关定义的家庭成员方可获得担保。
L'Italie a parrainé cette résolution, qui, à notre sens, fournit à la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) le mandat plus fort dont elle a besoin pour mener à bien sa tâche importante dans l'intérêt du peuple iraquien après l'achèvement du processus présenté dans la résolution 1546 (2004), exposant un élément clef du soutien de la communauté internationale dont l'Iraq a tant besoin.
意大利是本决议的提案国,我们认为,在第1546(2004)号决议规定的进程完成之后,决议为联合国伊拉克援助团(联伊援助团)提供了它为伊拉克人民执行重要任务所需的更强大的授权,提出了国际社会向伊拉克提供急需的支助的关键因素。
Le Gouvernement central a également parrainé un projet « d'utilisation équilibrée et intégrée des engrais » visant à populariser l'application des engrais au sol dans des quantités équilibrées et la production d'engrais organique à partir des ordures ménagères urbaines.
中央政府还协助实施了“肥料平衡和综合使用”计划,推广以更加均衡的方式使用化肥,并利用城市废弃物/垃圾生产有用的有机肥料。
Les administrations des États, services de développement rural, ONG et entrepreneurs privés crédibles, les associations professionnelles, instituts autonomes et les corps constitués, parmi lesquels les services concernés du secteur public, reçoivent une aide financière de l'HUDCO pour établir des centres ruraux du bâtiment, grâce à un programme parrainé par l'administration centrale visant à former les artisans en transférant les technologies appropriées vers les régions rurales et urbaines.
住房与城市发展集团通过一个中央政府赞助的计划培训工匠等以向农村和城市地区转让适当的技术,为邦政府、农村发展机构、可信的非政府组织/私人企业家、专业协会、自治机构和包括公共行业机构在内的企业机构成立农村建筑中心提供财政援助。
Il y a quelque 140 colonies juives et 100 « avant-postes de colons » (non autorisés mais parrainés et financés par les ministères d'État) établis en Cisjordanie, y compris Jérusalem-Est.
包括东耶路撒冷在内的西岸建有约140个以色列人定居点和100个定居点前哨(未获授权,但由国家发起且由政府各部资助)。
Dix-huit projets parrainés par le Centre reçoivent 65,7 % des dépenses planifiées.
18个中央赞助的计划占全部计划支出的65.7%。
Parmi les projets parrainés se trouvent la mise au point: a) d'aliments pour bétail à faible coût utilisant des matières premières disponibles dans les campagnes; b) de stratégies de conservation de la fertilité des sols pour la culture du ragi et de l'arachide; c) de méthodes écologiques de contrôle de la malaria; d) de technologies peu coûteuses de conservation des bassins versants et e) optimisation des rendements et des techniques de culture des pleurotes.
获得援助的项目包括[a]使用农村地区现有饲料的低成本家畜饲养[b]生产鸭脚稗和花生蛋白的土地肥沃管理战略[c]与环境有关的疟疾控制方法[d] 管理河流分水岭的低成本技术和[e]平菇及其培育技术的最优化。
Les ressources destinées à la sécurité sociale proviennent actuellement du budget central (plan et hors plan), des budgets des États (plan et hors plan), de l'assurance parrainé par les États (employeurs et employés), du Fonds pour la protection sociale financé par la Caisse commerciale, des polices d'assurance, des fonds alimentés par les travailleurs et des régimes de pensions de retraite volontaires.
为社会保障筹集资金的一些模式正在使用之中,如中央预算资助的计划、中央预算资助的非计划、各邦预算资助的非计划、各邦预算资助的计划、各邦政府赞助的保险(雇主和雇员)、商品税资助的福利基金、保险计划、工人基金、自助养恤金计划。
Elle est actuellement appliquée à l'essai dans cinq districts pilotes dans le cadre du Groupe de projets relatifs aux districts frontaliers, parrainé par l'UNICEF.
目前,根据儿童基金会支助的边界地区组倡议,它正在五个地区开展试点工作。
Les agences spatiales, les universités et les organismes spatiaux pourraient également apporter un appui, notamment en prenant en charge le coût d'un volume limité de données destinées à l'enseignement, à la formation et à l'exécution de projets pilotes, en fournissant du matériel pédagogique et en parrainant des projets pilotes qui feraient partie des programmes d'enseignement.
各空间机构、大学与空间有关的专门机构支持这些中心的办法可以包括支付有限数量的教育数据、培训的费用以及执行试点项目的费用,提供教材和主办作为这些中心教育方案一部分的个别试点项目。
Le Human Lactation Center participe activement aux manifestations parrainées par l'ONU qui ont trait à la condition sociale et économique des femmes et des enfants.
本中心积极参加与妇女和儿童的社会和经济状况有关的联合国支持的活动。