Dimanche ? Non, je n'ai rien de prévu.
周日?可以,我没有任何计划。
[循序渐进法语听说初级]
La mission de faire sortir de la pauvreté plus de 10 millions de ruraux devra être accomplie comme prévu et il faudra y consacrer davantage d'efforts.
农村1000多万贫困人口的脱贫任务要如期完成,还得咬定目标使劲干。
[2019年度最热精选]
Il y retournera peut-être plus tôt que prévu, dans l’informatique!
他可能会比自己所预期的更早地回到信息行业的!
[Reflets 走遍法国 第二册]
Le réveil est prévu à 6h30 et le petit déjeuner à 7h , ça vous convient ?
叫醒服务定在早上6点半,早饭定在7点,您看行吗?
[商贸法语脱口说]
Est-ce que l'avion partira comme prévu ?
飞机按时起飞吗?
[法语电话通]
Il les comptait, comme les bouchers comptent les bêtes, à l’entrée de l’abattoir ; et il était surpris de leur nombre, il ne prévoyait pas, même dans son pessimisme, que ce nombre de lâches pût être si grand.
他像屠夫在屠宰场门口数牲畜一样地数着他们,复工的人数使他很吃惊,即使照他最悲观的想法,也想不到会有这么多的胆小鬼。
[萌芽 Germinal]
Prévu, te dis-je. Ceci a déjà été mis en vers. C’est le dénouement de l’élégie du Jeune malade d’André Chénier, d’André Chénier qui a été égorgé par les scélér… — par les géants de 93.
都想到了,告诉你。这些情节诗里已有记载,在安德烈·舍尼埃的悲歌《抱病的青年》的结尾处,就是这个被恶棍… … 被九三年伟大的人物砍了头的安德烈·舍尼埃。”
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Une stratégie de vaccination spécifique sera par ailleurs prévue pour toutes les professions les plus exposées, en particulier nos enseignants, que j'évoquais tout à l'heure, mais aussi nos forces de l'ordre et plusieurs autres.
我们还将为所有接触最多的职业制定具体的疫苗接种策略,特别是我们的老师,我前面提到过,也有我们的执法部门和许多其他部门。
[法国总统马克龙演讲]
C'est garantir aussi la production de nouveaux vaccins, s'il y avait à nouveau à l'automne, hiver ou l'année prochaine, des nouvelles vaccinations à prévoir.
这也保证了新疫苗的生产,如果秋季、冬季或明年再有新的疫苗接种。
[法国总统马克龙演讲]
C'est un objectif de solidarité et de responsabilité puisqu'il y a un échéancier de remboursement qui est prévu parce qu'il ne s'agit pas que tout cela repose sur les générations futures uniquement, et donc c'est une volonté d'investir ensemble.
这是一个充满团结和责任的目标,因为它有一个还款时间表,所有这一切不只取决于未来几代人,因此这是一个共同投资的意愿。
[法国总统马克龙演讲]
On n'avait pas prévu son départ hâtif.
我们没有料到他会这么仓促地离开。
Il prévoit de réingiser le monde de Harry Potterand notfeelment laécole de Hogwmworkiing works styles.
格雷魔法学校他准备让霍格沃兹(小说《哈利波特》里的魔法学校名)和哈利波特的世界变成实际。
La société prévoit également d'opérer la transformation et de traitement des affaires.
公司还经营来图加工和来料加工业务。
Il faudra ensuite attendre le feu vert des autorités sanitaires européennes, prévu pour la mi-octobre.
然后它将等待欧洲卫生当局开绿灯,计划于10月中旬。
Ils avaient prévu de rester une semaine, mais Gérard a beaucoup de travail en ce moment.
原本他们预计好要待一周,但这时候Gérard有很多的工作。
Un rassemblement en soutien au jeune homme était prévu dimanche, vers 15 heures.
星期日15点左右将会有一个支持年轻受害人的集会。
En outre, la Société prévoit également Jade, Xiu, agate bijoux faits à la main des matières premières.
另外,本公司还提供翡翠、岫玉、玛瑙手编饰品的原材料。
Il n' y a rien de prévu pour ce soir .
今晚没有安排什么活动。
Si vous aviez prévu de passer quelques jours en Angleterre, mieux vaut retarder votre voyage.
如果你们之前打算去英国呆几天,最好还是推迟你们的行程吧。
Cette année, 53% des Français prévoient de restreindre leur budget, contre 43% en 2009.
今年,53%的法国人打算缩减自己的开支预算,而2009年的比率是43%。
Usine est prévue pour la conception, la fabrication, la transformation des pièces, l'installation de traitement automatisé professionnel.
本厂是集设计、制造、加工零件、安装自动化的专业加工厂。
Maintenant on peut prévoit une éruption et prévenir ceux pour qui elle est dangereuse.
现在可以预测火山的爆发,防止她给人类带来的危险。
Si un grand nombre de prévu, je peux libre porte-à-porte de service de vos soucis!
如有大量预定,我公司可以免费门到门服务,免除您后顾之忧!
Non, SirFrancis, cela était prévu.
“不,法兰西斯先生,这事早在意料之中。”
Ils contrôlaient les stations de métro et les ponts sur le fleuve Han que des dissidents nord-coréens avaient prévu de bloquer.
他们控制了地铁站,汉江上的大桥,预计北韩分裂分子会在汉江上的桥上进行堵截。
Quel budget prévoir pour une année d’étude dans une Grande Ecole d’ingénieur ?
在工程师学院学习一年的费用预算为多少?
Il n'y a pas personne qui n'est pas prévu.
强大是没有人能预料的。
Sa capacité de prévoir et d'organiser est remarquable.
他的预见能力和组织能力非常出色。
Ce jouet n'est pas prévu pour l'usage extérieur.
该玩具不能用在室外环境。
Lorsqu'elle atteint 2%, le Code du travail prévoit que le salaire mininimum doit être automatiquement revalorisé.
由于商品价格上涨2%,劳动法规定最低工资应自动调整。