词序
更多
查询
词典释义:
dépérir
时间: 2023-07-03 23:24:05
[deperir]

衰弱

词典释义

v. i.
1. 衰弱, 渐弱; 萎蔫:
plante qui dépérit faute d'arrosage. 由于缺水而萎蔫的植物
Ce malade dépérit de plus en plus. 这个病人日渐衰弱。
Sa santé dépérit. [引]他的健康状况愈来愈坏。


2. [转]日趋衰败, 日趋衰亡, 日趋消亡

常见用法
son commerce dépérit他的生意日趋衰败

近义、反义、派生词
近义词:
diminuer,  décliner,  baisser,  s'étioler,  péricliter,  se dégrader,  se délabrer,  faner,  mourir,  régresser,  s'affaiblir,  s'atrophier,  se consumer,  végéter,  détériorer,  languir,  atrophier,  consumer,  affaiblir,  étioler
反义词:
croître,  se fortifier,  se remettre,  se remonter,  pousser,  s'épanouir,  augmenter,  revenir,  s'accroître,  résister,  réussir,  fleurir,  fortifier,  prospérer,  ranimer,  se développer,  épanouir,  florissant,  fortifié
联想词
mourir 死亡; périr 死亡,丧生; disparaître 消失; pourrir 腐烂,腐败; effondrer 压坍,使倒塌; renaître 再生,复活; croître 长,生长; crever 使累垮,使筋疲力尽; souffrir 忍受,遭受; prospérer 繁荣,昌盛,兴旺,兴隆; fleurir 开花;
当代法汉科技词典

dépérir vi枯萎

短语搭配

un malade qui dépérit日渐衰弱的病人

plante qui dépérit faute d'arrosage由于缺水而萎蔫的植物

arbre dépérissant枯树

une plante qui dépérit faute d'arrosage因不浇水而萎蔫的植物

Sa santé dépérit.〈引申义〉他的健康状况愈来愈坏。

son commerce dépérit他的生意日趋衰败

Son enthousiasme dépérit rapidement.他的热情迅速低落。

une entreprise qui commence à dépérir开始走下坡路的一家企业

Ce malade dépérit de plus en plus.这个病人日渐衰弱。

原声例句

Chaque jour elle s’affaiblissait et dépérissait comme dépérissent la plupart des femmes atteintes, à cet âge, par la maladie.

象所有在这个年纪上得了重病的女人一样,她一天憔悴一天。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Ici les forêts dépérissent ou meurent calcinées ; là, elles reculent devant les armadas de bulldozers qui feront demain de l'Amazonie un nouveau Sahel !

这里,森林渐渐萎蔫或死于干枯,它们在推土机面前不停后退,这些推土机未来将会把亚马逊地区变成一个新的萨赫勒。

[法语综合教程4]

Toutes les viandes sont en train de dépérir à l'air libre.

所有的肉都在暴露在空气中,任意腐坏。

[Food Story]

Sans ce beau phénomène humain, point de vie au cœur ; l’air lui manque alors, il souffre, et dépérit.

人与人之间要没有这点美妙的关系,心就没有了生机:它缺少空气,它会受难,枯萎

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Chaque jour, sa mère, douce et tendre créature, qui s’embellissait de l’éclat que jetait son âme en approchant de la tombe, sa mère dépérissait de jour en jour.

—她的母亲一天不如一天了。多么慈祥温柔的人,灵魂发出垂死的光辉,反而显出她的美。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Des hommes ont dépéri ou sont devenus fous en contemplant ce qu'ils y voyaient, car ils ne savaient pas si ce que le miroir leur montrait était réel, ou même possible.

人们在它面前虚度时日,为他们所看见的东西而痴迷,甚至被逼得发疯,因为他们不知道镜子里的一切是否真实,是否可能实现。

[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]

Seulement, les images que représente un tel mariage à l’intéressé ont, comme toutes les images, pour ne pas dépérir et s’effacer complètement, besoin d’être alimentées du dehors.

然而,和任何形象一样,婚事在当事人眼中的形象也必须不断从外界得到滋补,才不会逐渐衰败直至完全消失。

[追忆似水年华第二卷]

Quand les troupeaux dépérissent, les éleveurs somaliens n'ont plus de lait, plus de viande, plus rien à vendre ou à manger.

- 当牛群枯竭时,索马里牧民没有更多的牛奶,没有更多的肉,没有东西可卖或吃。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

Mais depuis un mois, elles dépérissent.

但是一个月来,它们已经枯萎了。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]

La responsabilité du gouvernement britannique pourrait être engagée à ce titre si elle ne fait pas le nécessaire et si elle laisse dépérir cette mer qui doit être protégée.

- 如果英国政府不做必要的事情,如果它允许这片必须受到保护的海洋枯萎,英国政府可能会在这方面承担责任。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

例句库

Sa santé dépérit.

〈引申义〉他的健康状况愈来愈坏

Une civilisation négligente est condamnée à dépérir comme un corps sans âme.

一个麻木不仁的文明必然象一个没有心灵的躯体一样枯萎。

Il n'est pas surprenant de voir que, dans ces circonstances, l'économie palestinienne continue de dépérir.

在这种情况下不足为奇的是,巴勒斯坦经济继续衰退。

Comme d'autres entreprises d'État, la MIBA semble dépérir.

正如其他国有公司一样,巴宽加采矿公司似乎正逐渐衰败。

À mesure que les entreprises publiques dépérissent, leurs anciens salariés viennent grossir les rangs des petits exploitants.

随着国有公司的衰败,原先靠工资生活的工人加入到手工采矿者行列。

Il serait utile de faire connaître aux agents publics les bienfaits pouvant être retirés d'un bénévolat prenant sa source dans les traditions locales de solidarité et de mettre les médias locaux à contribution pour diffuser des informations sur ces traditions là où elles ont dépéri.

在宣扬休戚与共的当地传统的基础上对政府人员进行关于志愿行动的好处的教育,并利用媒体宣传已受到严重削弱的这种传统,会是很有用的。

Le droit interne vise toujours à protéger la société au moyen de dispositions globales constamment réexaminées, le but étant de maintenir une société saine dont les éléments constructifs s'épanouissent et les éléments destructeurs dépérissent.

国内法继续承诺保护社会,作出全面的规定,并经常加以审查,以确保社会是个健康的社会,从而使其建设性因素蓬勃发展,而破坏因素则逐步减少。

Le fait que le Mécanisme mondial ait son identité propre et que ses rapports passent par le FIDA a fait dépérir peu à peu ses relations directes avec la Conférence des Parties et l'a aliéné des travaux de celle-ci.

全球机制的单独身份,以及通过农发基金进行报告这一做法,遂使该机构与缔约方会议的直接关系渐行渐远,进而导致全球机制与《公约》进程的体制隔阂。

法法词典

dépérir verbe intransitif

  • 1. s'affaiblir en perdant peu à peu ses forces vitales

    dépérir de chagrin

  • 2. s'étioler par privation des conditions nécessaires à la vie

    sans eau, mon jardin dépérit

  • 3. décliner progressivement et de plus en plus

    privé de subventions, le théâtre dépérirait

相关推荐

特质 tèzhìqualité particulière ;caractéristique ;particularité

salin a.含盐的, 盐(性)的

collégial adj.集体负责的, (权力)集体行使的, [天主]主团的

coquiller vi. (面包皮)鼓起

quêter v. t. 1. [狩猎]搜索, 搜2. 找, 觅:3. [], 恳:v. i. 募捐:

enduit n.m.1. , , 覆盖 2. 【建筑】抹(), 粉刷();浆, 砂浆 3. (某些器官表面的)粘性分泌物

se désintéresser v. pr.对. . . 失去兴趣, 漠不关心

remercier 感谢

neutralisme n. m中立主义

vannée n. f. ()扬弃的糠秕