Mais ils sont vieux et pas beaux, tes marrons, non, je veux ta bougie rigolote en échange.
但你的栗子太老了,不换。我想换你有趣的蜡烛。
[Trotro 小驴托托]
Non, Nana, c’est pour moi la bougie rigolote, je l'ai dit la première à Trotro.
不,Nana,那个有趣的蜡烛是我的,是我先和托托说的。
[Trotro 小驴托托]
Le public raffole de ces courtes pièces rigolotes.
公众喜欢这些简短有趣的作品。
[Quelle Histoire]
Ça fait une petite caramélisation, c'est rigolo.
有点焦糖化,很有趣。
[米其林主厨厨房]
Comme dans « péter » ? Midi qui pète ? Ca sonne rigolo.
就像 " 放屁 " 一样?正午在放屁?听起来很好笑。
[德法文化大不同]
Moi je trouve que les petits oignons rouges c'était rigolo pour la couleur c'était sympa.
我觉得小红洋葱的颜色很好看,很好。
[米其林主厨厨房]
Mijo : Oui, tout à fait. C'est rigolo, mais bon. Moi, c'est quelque chose qui m'a... j'ai toujours aimé les cheveux blancs de ma grand-mère.
是的,没错。这有点搞笑,但是很好。我,有一些事情让我… … 我一直很喜欢我奶奶的白发。
[Édito B1]
Il est vulgaire, donc transgressif, mais surtout, il sonne rigolo.
他很平庸,还越界,但最重要的是,他听起来很可笑。
[德法文化大不同]
C'était très rigolo. Maman disait que c'était pas convenable d'avoir des hommes qui viennent comme ça vous regarder du dehors à n'importe quel moment, sans prévenir. Papa disait qu'il faut bien que tout le monde vive.
非常有趣。妈妈说这些人这样做不合适,无论什么时候都能看见他们在窗外,没有提前通知。爸爸说这是每个人的工作。
[北外法语 Le français (修订本)第二册]
Il pleuvait très fort et on était tout seuls dans la rue, ce n'était pas très rigolo.
紧紧靠着橱窗,雨下得很大,街上只有我们俩个人,这可让人乐不起来了。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Ce bébé est rigolo.
这个婴儿很搞笑。
Regardez le petit cochon rigolo que j’ai trouvé.
看啊我发现一只奇怪的小猪。
Elle a des copains très rigolos.
她的一些朋友都挺风趣。
Elle me regarde a-t-elle vue que je l’ai prise en photo ?! Trop rigolo !!!
她看着我。能否依然知道我拍了她?太好笑了!!
Regardez le petit chat rigolo que j’ai trouvé.
看我发现了一只奇怪的小猫。
Tu n’es pas rigolo, et en plus tu sens pas très bon!
你一点都不好笑,而且,你的味道很难闻。